有奖纠错
| 划词

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次不幸事件他抱着达观态度

评价该例句:好评差评指正

Enfrentó a sus palabras malas con resignación.

他忍受着他恶言恶语。

评价该例句:好评差评指正

Pedro se ha tomado su fracaso con mucha resignación.

佩德罗无可奈何地对待自己失败

评价该例句:好评差评指正

El fracaso de la Conferencia de examen del Tratado de no proliferación, que se realizó en esta primavera, en producir un acuerdo y la falta de nuevos compromisos en la cumbre no deben dirigirnos a la resignación, sino más bien, deben acicatearnos para redoblar nuestros esfuerzos.

须加倍努力,决不能因为今春不扩散条约查会议未能达成协议、首脑会议未能作出诺而灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正

Es esta una reivindicación recurrente que se empeñan en desoír los dueños de los grandes aparatos de control y manipulación de la información de los países desarrollados, quienes siguen tratando de convencer al mundo en desarrollo de que ha de aceptar con resignación la cuota de información tergiversada que le corresponde a fin de satisfacer intereses de dominación política, económica e ideológica.

这是发达国家控制和操纵大机构主人极力忽视要求,他仍然企图使发展中国家相信,须顺从地接受不正常闻配额,以满足其在政治、经济和意识形态上占主导地位利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


解说员, 解锁, 解体, 解脱, 解围, 解慰, 解析, 解下辔头, 解严, 解颜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Por qué aquella mirada se volvía valiente ante la resignación?

当她只好听天由命之时,为什么反而目光变得更富有勇气?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Que se resignen otros, abuela, yo no estoy para resignaciones.

“让别人去逆来顺受吧,奶奶,我可是这样的人

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Acepté, con más resignación que entusiasmo.

”我兴致高,无可奈何地同意了。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

La desesperación del día anterior fue sustituida por una resignación pastosa y sin sentido.

前一天的绝望都变成了一种懒洋洋的、无知无觉的逆来顺受

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Volvió después la vista a mi acompañante y, con resignación burlona, aceptó el cometido.

然后她把目光投向装忍气吞声地接受了这个任务。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El pueblo pasó del entusiasmo a la resignación.

人们热情变成了放弃

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Hay una cierta resignación, una cierta pasividad también respecto a eso, ¿no?

对此也有一定的一定的被动,对吧?

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En su escritura habían colaborado la aplicación, la resignación y el azar; las virtudes que Daneri les atribuía eran posteriores.

达内里的诗里可以勤奋、忍耐和偶然性,就是他自己所说的才华。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Soltando un profundo suspiro de resignación, se dejó caer hacia atrás y su cabeza volvió a reposar sobre la almohada.

罗辑摇摇头出一口气仰面躺着,再说话。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Margot vive con más generosidad que rencor, y sin resignación.

玛格特比怨恨更慷慨,而且没有辞职

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me resigno a mi suerte, de manera que no pienso salir por temor a perder la resignación.

我听天由命,所以打算出去,怕丢了辞呈

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Entre los vecinos hay resignación, ante una medida que consideren necesaria, dada la falta de agua.

由于缺水,邻居们在采取他们认为必要的措施之前提出了辞职

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Porque no olvidaste la lección que te dejó la adversidad, pero ese " se acabó" es aceptación, no resignación.

因为你没有忘记逆境留给你的教训,但那句“结束了” 是接受, 而非屈服

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

No obstante, después de una siesta de resignación se sometió a la realidad y le escribió una esquela de excusa.

然而,在辞职的小睡之后,他屈服于现实,给他写了一封借口信。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Es vivir con un miedo muy certero, con una especie de resignación de que en algún momento el cáncer va a llegar.

我们生活在一种非常真实的恐惧之中,有一种对癌症终有一天会来的无奈

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

He observado a menudo que la resignación nunca es tan perfecta como cuando la dicha negada comienza a perder en nuestra estimación algo de valor.

因为我一向认为,幸福一经拒绝,就值得我们再加重视。遇这种场合,听天由命是再好过的办法。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

La aceptación la confundimos muchas veces con la resignación, y no es resignación.

我们常常把接受和顺混为一谈,其实那并是顺

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Los cambios habían surgido, y Marilla convino en ellos con resignación, hasta que el cuarto quedó convertido en el nido más dulce y delicado que pudiera desear una jovencita.

改变已经来,玛丽拉无奈地同意了这个房间变成了一个年轻女孩所希望的最甜蜜、最精致的巢穴。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Bueno, si debo hacerlo, lo haré -dijo el Rey con resignación, y, tras cruzarse de brazos y mirar de hito en hito a la cocinera con aire amenazador, preguntó en voz profunda-: ¿De qué se hacen las tartas?

" 好,如果必须这样,我必定这样做。" 国王带着忧郁的神态说。然后他交叉著双臂,对厨师蹙著眉,直视野模糊了,才用深沉的声音说:" 馅饼是用什么做的?"

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

La mujer abandonó el mosquitero y se dirigió a la hamaca. . Estoy dispuesta a acabar con los remilgos y las contemplaciones en esta casa., dijo. Su voz empezó a oscurecerse de cólera. .Estoy hasta la coronilla de resignación y dignidad..

妻子蚊帐里钻出来,也爬上吊床。" 我再也要在这屋子里装模作样地过日子了," 她说道,因为怒气声音已经哑了," 这种死要面子活受罪的日子我受够了。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


介质, 介子, , 戒备, 戒备森严, 戒备状态, 戒除, 戒牒, 戒毒, 戒忌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接