Lamentablemente, la cooperación se ve obstaculizada por el embargo impuesto a Armenia, así como por la reticencia de algunos países de nuestra región a participar en esa cooperación.
不幸的是,对亚美尼亚的禁运,以及我们区域一些国家不愿意参与此种合作,阻碍了此种合作。
La lentitud de dicho proceso y la reticencia de algunos excombatientes de unidades militares de la CCD-G a integrarse al ejército han contribuido a un aumento de la desconfianza entre los diferentes grupos étnicos en Kivu septentrional.
由于在重返社会进程面出现拖延,前刚果民盟戈马派某些事单位不愿意接受整编,造成北基伍族群之间猜忌不断升温。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或担心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较的受害者站出来报案。
Entre los motivos para ello se incluyen la falta de inversión en infraestructura de salud, la escasez de profesionales de la salud y la reticencia de los donantes a financiar los gastos operacionales adicionales, en particular los sueldos.
这里的原因包括,保健基础设施缺少投资,没有足够的保健专业人员,捐助者不愿资助更的业务费用,尤其是薪水。
Aunque había divergencias entre las partes sobre los textos legislativos adecuados, esas divergencias tenían que ver principalmente con la interpretación del Acuerdo de Linas-Marcoussis más que con una reticencia a aplicar los Acuerdos.
尽管各就适当的立法文本存在分歧,这种分歧主要涉及对《利纳斯-马库西协定》的解释,而不是不愿意执《协定》。
En otras palabras, pasaron por alto la reticencia de los países industrializados a concluir la Ronda de Doha sobre negociaciones comerciales multilaterales, que habría facilitado a los países africanos un mayor acceso de sus productos a los mercados mundiales.
换言之,它忽略了工业化国家不愿哈边贸易谈判回合圆满结束,因为这将使非洲国家的产品能够更容易地进口全球市场。
Lamento informar de que en Eritrea la cooperación entre los medios de difusión del Gobierno y la Misión es sumamente restringida, situación agravada por la reticencia cada vez mayor de las autoridades con respecto a las actividades organizadas por la MINUEE.
我很遗憾地报告,在厄立特里亚,政府媒体和特派团之间的合作非常有限,而且当局对埃厄特派团组织的活动越来越沉默。
Si bien un seminario más prolongado permitiría incluir información acerca de diversos convenios ambientales internacionales, tal como se hizo en Filipinas, se planteará el tema de la reticencia a permitir que los funcionarios se ausenten durante períodos más prolongados para recibir capacitación.
尽管象菲律宾的做法那样,延长研讨会的时间就可以纳入关于几项国际环境公约的资料,但还必须解决上级不愿意让官员参加更长时间的培训的问题。
En opinión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la reticencia de las Naciones Unidas a reconocer que las operaciones de inteligencia son un recurso operacional y estratégico ha limitado las funciones del personal a sus tareas más básicas y genéricas.
监督厅认为,联合国不愿意承认情报动是一种动和战略资源,从而把工作人员职能限定在最基本、最一般的任务上。
Gran parte de la reticencia existente en relación con las propuestas de un protocolo facultativo giraba en torno a cuestiones relacionadas con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales; no obstante, los tribunales estaban desempeñando una función cada vez más esencial en la aplicación de los derechos económicos, sociales y culturales.
人们对任择议定书各项提案有所保留,其中许围绕着经济、社会和文化权利可否由法院决的问题;但法院在实施经济、社会和文化权利面日益发挥着至关重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La casa real británica, que al principio mostró reticencias, accedió al reclamo popular y celebró en su honor un multidinario funeral en la Abadía de Westminster, que fue retransmitido en directo y al que asistieron cerca de dos millones de personas.
英国王室一开始不愿意帮戴安礼,但最终在大众的要求下,为戴安在威斯敏斯特教堂举行了一场多人礼,礼现场直播,近 200 万人观看。