Malasia acoge con beneplácito la retirada israelí de Gaza.
马西亚欢迎以色列撤出加沙。
No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”
…… 有些人将我们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的现,我们不会允许任何人妨碍以色列人撤离。”
La representante israelí mencionó la retirada de Gaza.
以色列提到了撤离加沙一事。
Hoy en Burundi necesitamos junto con las autoridades analizar una retirada gradual.
如今,在布隆迪,我们需要与当局一道审议逐步撤离问题。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩小规模作的明确的基准已证明是成功的。
Una moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier miembro.
已经撤回的动议可由任何委员再次提出。
Ha exigido también la retirada de Israel de las granjas libanesas de Shebaa.
叙利亚还要求以色列撤出黎巴嫩的沙巴阿农场。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
这种保留违背了该公约的目标,应该予以撤销。
Los proyectos de resolución se han enmendado para acoger con beneplácito la retirada de Israel.
决议草案已经有所更改,以欢迎以色列撤离。
Una propuesta o una moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier representante.
已被撤回的提案或动议可由任何新提出。
Reconocemos que la retirada exigió audacia política.
我们承认,脱离需要政治胆识。
La retirada israelí se juzgará a largo plazo.
人们将从长判断以色列的脱离接触。
Todas las retiradas del Tratado son motivo de preocupación.
所有退约行为都将引起关切。
El plan de retirada de Israel fue tema de mucho debate.
以色列脱离接触计划是讨论的主要议题。
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府的撤军计划就证明了这一点。
La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.
定居者撤出加沙是一个大事件。
Esa ley es fundamental para llevar a cabo el plan de retirada.
这项法律是执行撤出计划的关键步骤。
Esta propuesta fue retirada por los motivos expuestos en el párrafo supra.
该建议被撤回,原因如上文第70段所述。
Los preparativos nacionales de Israel para la retirada continúan a ritmo acelerado.
以色列在国内筹备撤离的作正在迅速地继续进行。
Por consiguiente, deben establecerse disposiciones para el período posterior a la retirada.
因此,应当为脱离接触之后的日子作好规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Identificar rutas seguras para las posibles retiradas de naves espaciales al espacio profundo.
“要为可能撤向太空深处的飞船确定安全的航线。”
La potente luz delantera del expreso Simplón-Oriente atravesó la oscuridad, y abandonó Tracia, después de la retirada.
现在正是辛普伦—奥连特列车的前灯划破了黑暗,当时在撤退以后他正准备离开色雷斯。
Cualquier caja que no contenga suficientes tubos, no alcanzará ese peso y será retirada de inmediato.
任有装满牙膏的箱子,都达不到个重量,会被立即移走。
Tuvo implicaciones internacionales y finalmente, después de numerosos avatares, se saldó con la retirada inglesa de tierras francesas.
百年战争的国际影响力巨大,在经历了数次波折之后,次战争最终以英国人撤出法国领土而告终。
La oposición en Madrid también pide la retirada de esta campaña.
马德里的反对派也呼吁撤回一运动。
La retirada de la ayuda estadounidense tendrá efectos en todo el mundo.
美国撤回援助将对全世界产生影响。
Florentino Ariza se batió en retirada.
弗洛伦蒂诺·阿里萨撤退。
El poder de Hamás se empezó a fraguar en 2005, tras la retirada de Israel de la Franja.
2005年以色列撤出加沙地带后,哈马斯的势力开始显现。
Eden Hazard, ex jugador del Real Madrid y Chelsea entre otros, ha anunciado hoy su retirada.
前皇家马德里和切尔西球员埃登·阿扎尔布退役。
Por eso sorprendió a todos cuando en octubre de 2008 anunció su retirada, para dedicarse a la música como cantante de hip-hop.
但是在2008年10月,他作出了一个令所有人都震惊的决定。他布不再演戏,而要作为一个嘻哈歌手致力于音乐事业。
Más adelante, el 30 de junio de 1969, España entregaría la región de Ifni concretando así su retirada definitiva del territorio marroquí.
后来,西班牙于 1969 年 6 月 30 日,交出伊夫尼地区,从而最终撤出摩洛哥领土。
Aunque todavía quedan por cerrar brechas importantes, como la retirada del ejército israelí del Sur de Gaza.
然而, 仍有一些重要差距需要弥补,例如以色列军队撤出加沙南部。
De igual manera, las aerolíneas chinas no podrán transportar ninguna de las unidades retiradas ni tampoco sus baterías.
同样,中国航空公司将无法运输任撤回的设备或其电池。
Después de eso, en seguida me empezaron a preguntar cuándo era la fecha de mi retirada, cuándo me iba a retirar.
上次之后,立马就有人问我什么时候退役,什么时候离开。
Estados Unidos afirmó que la Corte no debería ordenar la retirada incondicional de las fuerzas israelíes de los territorios palestinos.
美国表示,法院不应命令以色列军队无条件撤出巴勒斯坦领土。
La retirada de su compatriota, Laslo Djere, por una lesión en los abdominales le allanó el camino y desgastarse demasiado.
他的同胞拉斯洛·杰雷因腹部受伤而退赛,为他的过度疲劳铺平了道路。
En mi vida he visto u oído a nadie como ella —murmuró Marilla, batiéndose en retirada, bajando al sótano a buscar patatas—.
“我辈子从来有见过或听过像她样的人,”玛丽拉低声说道,一边退后,一边去地窖寻找土豆。
El agua que inundó las calles de estas poblaciones como si fueran ríos, ha sido ya retirada y los daños no son cuantiosos.
像河流一样淹些城镇街道的水已经被清除,损失并不大。
Kiev ha corroborado que en Bajmut se está realizando la operación de retirada traspaso de los mercenarios de Wagner paraentregarlo al ejército ruso.
基辅证实,巴赫穆特正在进行撤回瓦格纳雇佣军转移的行动,以便将他移交给俄罗斯军队。
Sin embargo, en un discurso ante el Consejo de Seguridad del pasado 16 de junio, el ministro maliense de Exteriores pidió la retirada sin dilación.
然而,马里外长6月16日在安理会发表讲话,呼吁立即撤军。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释