El proceso de paz sigue sufriendo serios reveses.
和进程仍然面临严重折。
A ese respecto, las operaciones de socorro sufrieron nuevos reveses en octubre.
在此方面,10月份的动遭遇到了新的折。
Llevas el sombrero del revés .
你把帽子戴倒了.
Has entendido las cosas al revés.
你把事情理解反了.
Sin embargo también hubo reveses en la cumbre.
但是,首脑会议也遇到了折。
Ese revés trágico de su situación no debe permitirse.
这种局势严重倒退的现象绝不允许持续下去。
Los programas de retorno han sufrido reveses en otros lugares.
其他地区的回返方案遭到了折。
Tras una serie de reveses, se han adoptado medidas correctivas.
有一些折,但正在采取纠正动。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生折和拖延,从未走过回头路。
El asunto se resolvió con mucha facilidad al revés de lo que yo creía al principio.
和我开始时想的相反,事情很顺利地就解决了。
Como él señala, en el año transcurrido se han observado tanto adelantos como reveses para la comunidad internacional.
正如他所指出,过去的一年对国际社会来说既有进步也有倒退。
Los reveses con que han tropezado no pueden dar al traste con el proceso de paz.
决不允许它们遇到的折破坏和进程。
Las prioridades de los mandatos legislativos deben determinar el nivel de financiación, y no al revés.
必须由优先事项和法定任务决定经费,不是相反。
La autoridad e integridad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares han sufrido graves reveses últimamente.
《不扩散条约》的权威和完整最近多次受到严重挑战。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和努力经常逆转的痛苦教训就是由此来。
Gracias a esos esfuerzos y a otros similares, las redes internacionales de terrorismo están sufriendo reveses importantes.
由于这些和其他类似的努力,国际恐怖主义网络正在遭受重大的折。
Se han registrado éxitos y también reveses durante un año de altas y bajas para la Organización.
在联合国得失参半的一年里,既取得了成果,也遇到了折。
Acogí la novedad con un cauto optimismo, consciente de que era probable que hubiera reveses y demoras.
我怀着谨慎的乐观态度欢迎新的势头,意识到很可能会出现折和拖延。
Sudáfrica considera esta conclusión unilateral como un importante revés y un escollo para el comienzo de negociaciones sobre el tratado.
南非认为这一单方面结论是启动裂变材料条约谈判的一个重大折和一块绊脚石。
Pese al revés sin precedentes que causó el tsunami, estamos decididos a intentar cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
虽然海啸造成了空前的折,但我们仍然坚定地追求千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me noté el pulso acelerado y el estómago vuelto del revés.
我感到自己心跳加速,胃里开始翻腾。
Ahora lo vamos a hacer al revés.
现在我们反过来。
No pueden contar su historia al revés.
不能倒着讲故事。
Y además, ¿por qué tienen que llevar la gorra al revés?
还有,为什么一定要把帽子反着戴呢?
Pero la realidad es que es totalmente al revés.
但实际,这完全是反过来。
Y en catalán " lunes" es " dilluns" , lo mismo pero al revés.
在加泰罗尼亚语中,“lunes”叫法是“diluns”,同样叫法,但是要反过来说。
Los libros de la biblioteca aparecían constantemente reordenados, o vueltos del revés.
图书室书架错位书总是回归原位。
Así el insomnio puede desarrollar enfermedades o al revés, estás enfermedades causan insomnio.
因此,失眠会诱发疾病,或者反过来说,这些疾病会导致失眠。
Uramaki, Ura quiere decir cara opuesta, así que nos encontramos ante un maki pero al revés.
里卷,里意思是反面脸,这是一种反过来卷寿司。
O, al revés: ¡Brrr, qué frío! ¡Parece que nunca va a venir el verano!
我去,太冷了!好像夏天再也不会来了啊!
En otros idiomas se hace al revés, por ejemplo, en alemán la influencia se manda hacia delante.
其他一些语言中正相反,例如,德语中就是后影响。
Le puso al revés la camisa de dormir y ella tuvo que quitársela para ponérsela al derecho.
他把睡衣给女儿穿反了, 她不得不脱下来重新穿。
Por otro lado, hay una sola que no es igual al derecho y al revés, la de Paraguay.
此外,还有巴拉圭国旗左右不对称,而且正反不同。
Pero hay que dejar muy claro que es una consecuencia de las lenguas regionales, y no al revés.
但是必须要非常明确是,标准语是区域语言产物,而不是反过来。
Si alguna vez dudas de que alguien esté diciendo la verdad, pídele que cuente su historia al revés.
如果你怀疑某人在说谎,就让他倒过来讲一遍他故事。
Porque hay gente en TikTok que no saben todo lo que subo en mi Instagram y también al revés.
因为也有Tiktok人不知道我在Instagram发了什么,反过来也是一样。
Aca es al revés -dijo el galeote-; que quien canta una vez, llora toda la vida.
“在这儿相反,”苦役犯说,“一唱哭百年。”
Tim Duncan, al revés, es todo lo contrario.
反过来,蒂姆邓肯则完全相反。
El aula invertida está poniendo esto al revés.
翻转课堂正在把这一切搞得天翻地覆。
Y, con el tiempo, fue al revés, por suerte.
幸运是,随着时间推移,情况恰恰相反。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释