有奖纠错
| 划词

Educa a sus hijos con excesiva rigidez.

他非常严格地教育他的孩子

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se argumentó que ambas opciones tenían la misma función de restar rigidez a los requisitos de forma, tal vez fuera posible conciliarlas.

称,由于两者同样都有放松形式要求的功能,因此似可将两者协调起来。

评价该例句:好评差评指正

Deben incorporarse al sistema las disposiciones que permitan reevaluar las necesidades básicas, posiblemente con frecuencia anual, a fin de evitar la rigidez experimentada a este respecto por los organismos especializados.

这类制度中应该纳入允许对核心需要重新评价的条款,评价可每年进行一次,以便避免专门机构在这方面曾经遇到的僵化问题。

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo no puede prosperar en medio de la rigidez ideológica y de modelos que no son aplicables a las condiciones y circunstancias diversas que existen en los países en desarrollo.

发展不能在不适合发展中国家中存在的多种条件和情况的僵硬的思想模式的框架内进行。

评价该例句:好评差评指正

VII.15 En sus deliberaciones sobre la sección 27 del proyecto de presupuesto por programas, los representantes del Secretario General se mostraron algo frustrados respecto de la rigidez de las normas y los procedimientos vigentes.

七.15. 在讨论拟议方案预算第27款时,秘书长代表对现行规则和程序的刻板颇感无奈。

评价该例句:好评差评指正

Los actos unilaterales son formulados de forma particular y por eso pareciera que las reglas relativas a su formulación deberían ser más flexibles, aunque las relativas a la interpretación sean consideradas con mayor rigidez.

单方面行为是以特别方式表,因此看来关于其表方式的规则应较灵活,有关其解释的规则可视为较严格。

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose a las enseñanzas fundamentales extraídas en relación con las dimensiones posconflicto, el orador subrayó que los líderes empresariales solían ser personas pragmáticas que resolvían los problemas y que carecían relativamente de rigidez ideológica.

关于冲突后状态的主要经验教训,他强调指出,企业领导人往往善于解决实际问题,而且在意识形态方面比较灵活。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la rigidez de los papeles y estereotipos de género, es posible que la mujer tenga menor capacidad para aprovechar las oportunidades disponibles y se vea más afectada por las consecuencias negativas a corto plazo de la liberalización del comercio y la inversión.

由于死板的性别角色和陈规定型观念,妇女可能较少能从现有的机遇中获得利益,并且更多受到贸易和投资自由化短期负面后果的影响。

评价该例句:好评差评指正

Un representante del sector privado subrayó los principales puntos débiles del marco de inversiones en Benin, entre ellos la falta de coordinación entre ministerios, la falta de claridad y de seguridad en lo que respecta a los títulos de propiedad y la rigidez del Código de Inversiones y de los procedimientos correspondientes.

私营部门的一位与会者指出,贝宁的投资环境中的主要薄弱环节是政府各部门之间协调,所有权不明确和障;投资法律和程序过严,对程序加以协调和提高效率将给投资者莫大的帮助。

评价该例句:好评差评指正

En términos relativos, las personas afectadas por la pobreza crónica durante generaciones pueden sufrir la rigidez crónica de determinadas normas sociales, porque la sociedad espera que se comporten de determinada manera o desempeñen determinada función que les resulta difícil abandonar y que difiere del comportamiento o de las funciones de las personas que perciben ingresos superiores y constituyen el grupo social más numeroso.

依照相对诠释的理论,几代长期处于贫困状况的人可能遭受到长期的严厉的社会常规标准之影响,因为社会指望这些人以某种特别的方式行事,或起到某种特定的角色,这些人的行为既很难脱离这种指望,也确实有别于高收入者和社会主流成员的行为或角色。

评价该例句:好评差评指正

Esta nueva alianza para el desarrollo debe afrontar factores adversos para los países en desarrollo y remover obstáculos, como la rigidez de las normas de propiedad intelectual, la volatilidad especulativa del capital global, la falta de inversión extranjera, los subsidios, la carga de la deuda y, sobre todo, la falta de un genuino trato diferenciado en las negociaciones comerciales para con los países en desarrollo.

新的发展伙伴关系必须克服对发展中国家不利的因素并消除各种障碍,如严格的知识产权标准、全球资本的投机性、外国投资的不足、补贴、外债,最重要的是,在贸易谈判中不对发展中国家进行真正特殊和有差别的对待。

评价该例句:好评差评指正

En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.

在热烈的讨论期间,提到的因素有:僵硬死板的传统、使传统永恒不变的社会文化环境、相关的经济因素、提倡男尊女卑的宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面的不平等、妇女在使对自己不利或极为有害的传统永恒不变方面所起的作用,以及特别涉及妇女的愚昧无知和贫穷落后问题。

评价该例句:好评差评指正

El actual cambio de enfoque en materia de programación y movilización de recursos de la sede al terreno, si bien es un hecho positivo desde varios puntos de vista, sobre todo por ser receptivo a las necesidades según se perciben en el plano nacional, entraña el riesgo de fomentar aún más el uso de la financiación complementaria en detrimento de la básica y de contribuir a una mayor rigidez a la hora de asignar recursos para la programación de actividades de cooperación para el desarrollo.

目前,方案制订和资源调动从总部转向外地,从一些角度看,这是积极的发展,特别是响应国家一级的需要,危险是进一步把核心资源推向补充筹资,为发展合作活动制订方案使得资源分配更加不灵活。

评价该例句:好评差评指正

Entre los motivos por los que la gestión ambiental para la lucha contra los vectores sigue estando retrasada figuran las consideraciones económicas, la falta de capacidad para realizar análisis de la eficacia en función del costo, la rigidez de la planificación y ejecución de los programas de lucha contra los vectores, la ausencia de arreglos institucionales eficaces entre el sector de la salud y los sectores que se ocupan del desarrollo de las infraestructuras y el limitado interés comercial de la gestión ambiental (en comparación con los productos químicos).

为控制病媒的环境管理在应用上之所有仍然滞后,原因很多,其中包括:经济因素;进行成本效益分析的能力;病媒控制方案的规划和提供僵化;健部门与负责基础设施发展的部门间体制安排效力;以及环境管理方面的商业利益有限(与化学产品相比)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巧合, 巧合的, 巧合地, 巧计, 巧匠, 巧克力, 巧克力杯, 巧立名目, 巧妙, 巧妙安排,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Su cuerpo y su rigidez son característicos.

纸质特别结实和挺括。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De haberlo hecho, no hubiera podido dejar de percibir la tensa rigidez y ansiedad de su actitud y expresión.

如果他这样做了,我就不可能不注意到他的态度和表情中的紧张僵硬和焦虑。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Se levantó y bajó cojeando por la escalera hasta la cocina, con la idea de rellenar la botella de agua caliente para aliviar la rigidez de la rodilla.

他站起来,破着下楼梯,进到厨房,想给暖瓶再次加镇镇膝痛。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pero sintió también la rigidez del hueso y otra vez pegó duramente al tiburón sobre la punta del hocico al tiempo que se deslizaba hacia abajo separándose del pez.

但他感觉到坚硬的骨头,他就趁鲨鱼从那鱼身上朝下溜的当,再重重地朝它鼻尖上打了一下。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En cuanto al caballero, no demostraba estar turbado, ni abatido, ni trataba de evitar a Elizabeth, sino que expresaba sus sentimientos con una actitud de rigidez y con un resentido silencio.

说到那位先生本人,他可并不显得意气没有表现出要回避她的样子,只是气愤愤地板着脸,默然无声。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se amaron dos veces por semana durante más de tres meses, protegidos por la complicidad inocente de Aureliano Segundo, que acreditaba sin malicia las coartadas de la hija, sólo por verla liberada de la rigidez de su madre.

在三个多月中,他俩每周幽会两次,奥雷连诺第二不知不觉地跟他俩狼狈为奸,保护他俩,天真地证实女想出的借口,希望她摆脱母亲的束缚。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme, su hermana, repartida entre la rigidez de Fernanda y las amarguras de Amaranta, llegó casi al mismo tiempo a la edad prevista para mandarla al colegio de las monjas donde harían de ella una virtuosa del clavicordio.

霍·阿卡蒂奥的妹妹梅梅是由严峻的菲兰达和的阿玛兰塔共同照顾的,几乎同时达到了可进入修道院学校的年龄;她们想在那把她培养成为一个出色的钢琴手。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

El léxico de castas testimonia también la rigidez de este sistema.

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Criado en una familia estrictamente religiosa, su niñez estuvo marcada por la rigidez y, según algunos relatos, el abuso.

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

Más “peros”, rigidez del mercado laboral, que el Informe califica de preocupante, salarios poco equilibrados con nuestra productividad y un sistema educativo con determinadas deficiencias.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

De la fuerza es fácil que pase a la violencia, de la decisión a la imposición, de la firmeza a la rigidez, de la racionalidad a la frialdad.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


切齿, 切齿痛恨, 切出深长的切口, 切除, 切磋, 切达, 切刀, 切掉(禽类的)胸脯肉, 切断, 切断的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接