有奖纠错
| 划词

Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.

你的论据很充分,无法反驳。

评价该例句:好评差评指正

Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.

我墙上挂有一幅名画的复制品。

评价该例句:好评差评指正

El actor era malísimo en las réplicas y todos estaban enfadados con él.

那位演员老说错尾白,大家对他很生气。

评价该例句:好评差评指正

Se quedó sin réplica.

他无话可说。

评价该例句:好评差评指正

Es de réplica rápida y mordaz,por lo que resulta muy difícil discutir con él.

他的反驳又快又尖锐,很难跟他争论。

评价该例句:好评差评指正

Además, en la región se registró una serie de sacudidas de réplica.

据报道,这一地区发生了一系列余震。

评价该例句:好评差评指正

El Fiscal aportó estimaciones sobre el número de testigos citados por la Fiscalía y las réplicas de la Fiscalía.

检察官出了检控告程序和任何检反驳的证人人数的估计。

评价该例句:好评差评指正

También en dicha sesión, el representante del Reino Unido hizo uso de la palabra en ejercicio del derecho de réplica.

在同次会议上,联合王国代表行使答权作了发言。

评价该例句:好评差评指正

Los escritos de réplica se presentarán actualmente en un plazo de 10 días en lugar de 15 como se hacía anteriormente.

现在得在10天对应诉书的答,而不是以前的15天。

评价该例句:好评差评指正

La Presidenta abre un turno de réplica con arreglo a lo dispuesto en el artículo 115 del Reglamento de la Asamblea General.

主席根据《联合国大会议规则》第115条的规定宣布开始答

评价该例句:好评差评指正

Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.

表示,他们打算在述案情之后出答和第二次反驳。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Sahakov (Armenia), hablando en ejercicio del derecho de réplica, dice que el bloqueo de Armenia ha sido bien documentado.

Sahakov先生(亚美尼亚),在行使答权时说,亚美尼亚遭到的封锁有详实的文件记载。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a su composición, consideramos que no debería ser una réplica de la composición del Consejo de Seguridad.

关于该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理会的组成雷同。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Sahakov (Armenia), hablando en ejercicio del derecho de réplica a la declaración formulada por Azerbaiyán en la sesión precedente, dice que la acusación formulada contra Armenia por la delegación de Azerbaiyán es falsa.

Sahakov先生(亚美尼亚),在对上次会议上阿塞拜疆所做发言行使答权时说,阿塞拜疆代表团对亚美尼亚的指控纯属诬告。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Mammadova (Azerbaiyán), hablando en ejercicio del derecho de réplica, dice que Armenia desea plantear cuestiones que no se han tocado, como la seguridad de los corredores y la seguridad de los pasajeros que supuestamente utilizan esos corredores.

Mammadova 女士(阿塞拜疆),在行使答权时说,亚美尼亚想要开始谈判未触及过的问题,例如通道安全问题及使用这些通道的旅客的安全问题等。

评价该例句:好评差评指正

La sostenibilidad de los resultados logrados y su réplica en otros países exigen la total continuidad de los programas integrados, una cooperación técnica y financiera permanente y una coordinación adecuada entre políticas e instituciones nacionales y las prioridades y estructura de la ONUDI.

要想所取得的成果具有可持续性并在其他国家推广,需要继续充分实施各项综合案、继续开展技术和财务合作并在国家政策、机构以及工发组织的优先项和结构之间进行适当协调。

评价该例句:好评差评指正

El enfoque investigativo pretende pasar del mero levantamiento de necesidades a un análisis a profundidad de las áreas de preocupación de los objetivos de desarrollo del Milenio, y, a su vez, generar una metodología de trabajo que permita su réplica en otras zonas de Honduras.

调查重点是从仅仅指出需要转变为深入分析《千年发展目标》所关切的领域,并据此制定工作法,以便在洪都拉斯其他区域加以仿效。

评价该例句:好评差评指正

Los casos se presentarían a la comisión siguiendo un procedimiento contencioso y de carácter cuasi judicial: el “demandante” presenta su demanda; la persona sospechosa de haber cometido el delito puede ejercer su derecho de réplica; se escuchan los testimonios de los testigos; y el “demandado” o “acusado” es el último en declarar.

委员会的下列程序具有准司法性质,也是有争议的:“原告”述其理由;涉嫌实施犯罪的人有答的权利;听取证人的证词;“答人”或“被告”做最后述。

评价该例句:好评差评指正

El Curso Práctico tomó nota de que los sitios de réplica del Sistema de Datos Astrofísicos (ADS) financiado por la NASA, situados en Alemania, el Brasil, Chile, China, la Federación de Rusia, Francia, la India, el Japón, el Reino Unido y la República de Corea habían sido aceptados con entusiasmo por la comunidad científica y se habían convertido en importantes activos de los países en desarrollo para mejorar su acceso a la literatura astronómica.

讲习班注意到,美国航天局在巴西、智利、中国、法国、德国、印度、日本、大韩民国、俄罗斯联邦和联合王国资助的天体物理数据系统(ADS)景象站点受到了科学界的热烈欢迎,并成为发展中国家改善其天文文献查阅条件的重要资产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


万端, 万恶, 万恶不赦, 万恶之源, 万儿八千, 万分, 万福马利亚, 万古, 万古长存, 万古长青,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Había en su premura un algo frenético que dejó a Bernarda sin réplica.

他讲样子急迫而激动, 使贝尔纳达无言以对。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

Anticipé mi réplica con una risa nerviosa.

我有点儿紧张地笑了。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Algo que empieza así termina siendo una réplica exacta de Minas Tirith.

像这样开始东西最终成为米那斯提力斯精确复制品。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

Antepuso a su réplica una sonrisa adusta.

他在回答之前露出了个热情微笑。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La réplica de su marido fue inmediata.

她丈夫立刻给出了回应。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Una réplica exacta les servirá de excelente consuelo.

件精确复制品将是绝佳慰藉。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las tumbas egipcias antiguas tienen réplicas que representan la otra vida ideal.

古埃及陵墓包含着象征着理想死后泥俑。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Con esa premisa, se han iniciado las obras de la réplica de Altamira.

考虑到这点,阿尔塔米拉复制工作已经开启。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Como única réplica, Sierva María le prendió fuego al colchón con la lámpara del Santísimo.

西埃尔瓦·玛丽亚二没说, 端过那盏圣灯把床垫子点着了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

Como réplica, tan sólo dejó escapar un silbido.

也说不出来,只是吹了声口哨。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

Mi réplica a tal saludo fue, por primera vez en mucho tiempo, una sonrisa afirmativa, casi triunfal.

这么长以来第次,我对她问题报以肯定微笑,几乎称上得意微笑。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Una serie de réplicas, entre ellas una de magnitud 5,1 el martes, ha empeorado la situación.

系列余震, 包括周二发 5.1 级余震, 使局势更加恶化。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

Se le subió a su Paquito el vino a la cabeza, dijo tonterías, el telegrafista le dio réplica, reímos por fin.

小巴格喝了点儿酒,开始说傻,电报员跟他和,终于把大家逗笑了。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Esta es una réplica de la obra de Sargent, que se titula " El Jaleo" y data de la época de los 60.

这是萨金特作品复制品,题为《哈雷奥》,是20世纪60年代作品。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

La réplica cargada de acidez corrió a cuenta del viajante y encontró eco en forma de carcajada en el resto de la población masculina.

推销员尖酸刻薄回答在其他男性食客中引起了阵哄笑。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

Desde el comienzo, la exsecretaria de Estado fue directa al ataque, y el magnate inmobiliario aceptó el reto con réplicas igual de contundentes.

开始,这位前国务卿就直奔攻势,这位地产大亨也以同样有力回击接受了挑战。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El Big Ben es un modelo imitado en todo el mundo, existen varias réplicas en Canadá, en México, en Bolivia y también en Buenos Aires.

大本钟在全世界都被模仿着,在加拿大,墨西哥,玻利维亚,布宜诺斯艾利斯都有仿制品。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Entonces, pensar que esto es una réplica exacta no lo veo del todo cierto.

因此,认为这是个精确复制品,我并不认为它完全正确。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

En Inglaterra, los niños rebeldes recibían un dunce cap, sombrero del retrasado, que es una réplica bastante fiel del capirote.

在英格兰, 叛逆孩子会收到顶傻瓜帽,这是兜帽相当忠实复制品。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Llegado este punto, el padre Fernando dejó una solemne pausa en la que pareció que esperase la respuesta de la congregación con algún latinajo o una réplica del misal.

说到这里,神父沉默了好会儿,仿佛等着教友们以蹩脚拉丁文回应他弥撒经文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


万里长城, 万灵丹, 万灵药, 万隆, 万马奔腾, 万马齐喑, 万没有想到, 万米, 万难, 万难挽回,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接