Por otra parte, los desechos radiactivos constituyen un blanco atractivo para el sabotaje terrorista.
此外,放射性废物成为对恐怖主义者具有吸引力目标。
El Reglamento de seguridad nuclear estatuye las medidas de protección física que deben adoptar los licenciatarios en materia de seguridad, incluido el hurto de material nuclear sensible y la protección de instalaciones nucleares contra el sabotaje.
《核安保条例》详述许可证持有者必须为处理安保问题,包括盗窃敏感核材料以及保护核设施免遭制定实物保护措施。
Ambos funcionarios, junto con dos otros miembros de la Oficina, son presuntos culpables de haber malversado más de cuatro millones de dólares y han sido acusados de sabotaje económico y fraude respecto de los impuestos internos de Liberia.
这两名官员以及该务局另外两人被指控侵吞了400多万美元,因此以“经济和在利比里亚国内税收上搞欺诈”罪名遭到起诉。
Algunas fuerzas armadas ya están desplegando unidades militares especializadas, que están entrenadas y equipadas para hacer inutilizables, o incluso destruir, los elementos fundamentales de infraestructura por medio de la invasión y el sabotaje de las redes de información.
一些武装部队已部署了特部队,其人员经过训练和配备了有关设备,能够通过信息网络入侵和,使关键基础设施瘫痪或甚至被摧毁。
Algunos vietnamitas reaccionarios han intentado atacar con bombas embajadas de Viet Nam en el extranjero y han conspirado para organizar la infiltración de grupos armados en Viet Nam con el fin de realizar sus planes de terrorismo y sabotaje.
一些反动海外越南人,企图用炸弹攻击越南驻外使馆,并阴谋组织武装集团渗透越南,进行其恐怖主义和计划。
Nos preocupó, en particular, que pudiera interpretarse que el párrafo 2 del artículo 4 diera a entender que en determinados casos era permisible que algún Estado atacara las instalaciones nucleares de otro o cometiera actos de sabotaje contra ellos.
我们感到特别关切是,第四条第二款可被解释为意味着在某些情况下允许各国袭击或另一国核设施或装置。
Se ha puesto en marcha un proceso de fortalecimiento de la CPFMN para que incluya la utilización, el almacenamiento o el transporte de los materiales nucleares civiles a nivel nacional así como la protección de las instalaciones nucleares contra sabotajes.
目前正在进行有关加强“实物保护公约”以涵盖民用核材料国内使用、贮存和运输以及保护核设施免遭工作。
Si no pueden determinarse dichos fines terroristas, la conducta queda abarcada, según las circunstancias, por una serie de disposiciones del Código Penal sueco como, por ejemplo, las relativas al asesinato, el sabotaje, la devastación, los actos que ponen al público en peligro y la propagación de sustancias venenosas o contagiosas.
如果不能认定带有恐怖意图,则根据《瑞典刑法典》若干规定,视情况按谋杀、、劫掠、危害公众、投毒或散布致病物质和非法处理化学武器等罪名论处。
Si no pueden determinarse dichos fines terroristas, la conducta queda abarcada, según las circunstancias, por una serie de disposiciones del Código Penal sueco como por ejemplo las relativas al asesinato, el sabotaje, la devastación, los actos que pueden poner al público en peligro y la propagación de sustancias venenosas o contagiosas.
如果不能认定带有恐怖意图,则根据《瑞典刑法典》若干规定,视情况,按谋杀、、劫掠、危害公众、投毒或散布致病物质和非法处理化学武器等罪名论处。
Si no puede determinarse dicha intención, la conducta queda abarcada por una serie de disposiciones del Código Penal sueco como, por ejemplo, las relativas al asesinato, el sabotaje, la devastación, los actos que ponen al público en peligro, la propagación de sustancias venenosas o contagiosas y la manipulación ilegal de armas químicas.
如果不能认定带有恐怖意图,则根据《瑞典刑法典》若干规定,按谋杀、、劫掠、危害公众、投毒或散布致病物质和非法处理化学武器等罪名论处。
La construcción de sistemas improvisados puede requerir locales protegidos y puede tomar mucho tiempo, además de ser peligrosa; se sabe que algunos insurrectos o terroristas fabricantes de bombas han resultado lesionados o han perdido la vida en accidentes debidos a errores de fabricación, baja calidad de los materiales o sabotaje de los componentes.
已知有几个叛乱分子和恐怖主义炸弹制造者,在制造错误、材料质量不佳或零件毁造成故中受伤或丧生。
La función de las salvaguardias basadas en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares encaminadas a la detección a tiempo de cualquier desviación de cantidades importantes de material nuclear por los Estados tiene que distinguirse claramente de la protección física, que tiene por objeto impedir actos de sabotaje o robos por grupos subnacionales o por particulares.
基于《不扩散核武器条约》保障承诺,旨在及时侦缔约国核材料大量转移,而实物保护则是为了防止次国家团体或个人或盗窃活动,两者之间必须加以明确区分。
Esa cifra total no incluye los más de 54.000 millones de dólares imputables a daños directos ocasionados a objetivos económicos y sociales del país por los sabotajes y acciones terroristas estimuladas, organizadas y financiadas desde los Estados Unidos, ni el valor de los productos dejados de producir o los daños derivados de las onerosas condiciones crediticias que se le imponen a Cuba.
这项数据还不包括由于美国鼓励、组织和资助行为和恐怖主义活动对古巴经济和社会目标造成直接损害超过540亿美元,也不包括对古巴获得信贷施加苛刻条件致使某些产品无法生产所造成损失或损害。
En las últimas cuatro décadas, el bloqueo estadounidense ha infligido pérdidas de más de 80.000 millones de dólares al pueblo cubano. Las cifras anteriores, cuya elocuencia clama por sí sola a favor de la justicia, no incluyen más de 54.000 millones de dólares imputables a daños directos ocasionados por sabotajes y acciones terroristas estimuladas y financiadas desde territorio de los Estados Unidos.
在过去40年中,美国封锁给古巴人民带来了800多亿美元损失,这些数字雄辩地说明需要伸张正义,其中甚至还不包括从美国领土上煽动和资助和恐怖主义行动造成价值540亿美元直接。
Últimamente se ha registrado un aumento de las violaciones de los derechos de los civiles y de los delitos perpetrados contra éstos, lo cual ha provocado un incremento del número de víctimas y de desplazados, así como actos constantes de destrucción y sabotaje y el saqueo de la riqueza natural y del patrimonio cultural, en contra de todas las normas jurídicas y morales.
侵犯权利和针对平民犯罪近来都有所上升,造成越来越多伤亡和流离失所者,持续摧毁和行动,以及对自然财富和文化遗产掠夺,违背了所有法律和道义准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。