有奖纠错
| 划词

Sin embargo, queda bastante camino por recorrer y no podemos esperar a que nos salpiquen revelaciones de conducta reprobable para vernos en la obligación de avanzar por ese camino.

然而,还有很长的路要走,能坐等对当行为的揭露成为推动进展的力量,这种作法会带来极大的损害。

评价该例句:好评差评指正

La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión.

从纳戈尔诺-卡拉巴赫边境到尔巴贾尔镇的一路上定居随处可见,规模等,有的定居五栋集中在一处的重建房屋组成,有的定居40个建筑物组成,这些建筑物分散在很大的一片土地上。

评价该例句:好评差评指正

De todos los países africanos, Somalia es el que tiene la costa más larga, salpicada de pequeños puertos y atracaderos donde prácticamente no hay ningún control y donde se hace caso omiso de las normas marítimas internacionales.

索马里海岸线是非洲国家中最长的,分布着实际上毫无管制和完全无视国际海事条例的一些小港口和停泊处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


codezmero, códice, codicia, codiciable, codiciado, codiciador, codiciar, codicilar, codicilo, codiciosamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

粉红小猪佩奇

Lo hacéis muy bien, pero intentar no salpicar.

你们都很棒,但是别溅起这大的水花。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Cuando eres mayor ya no salpicas.

等你长大了就不会这样

评价该例句:好评差评指正
风之影

Salpicando los pasillos y plataformas de la biblioteca se perfilaban una docena de figuras.

在各个道和平台上,我看到起码有十二个人穿梭其中。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Clara cesó su concierto de súbito y una sonrisa avergonzada le salpicó el rostro.

克拉拉突然停止弹奏,脸上着害羞的笑容。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El aliento de los relámpagos se filtraba entre las comisuras del portón y salpicaba los contornos de los peldaños.

偶尔几道闪电,映照出阶梯旁的房门。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Un guardián con la bata salpicada de sangre le preguntó algo al pasar, y él no le prestó atención.

一个制服上血迹的保安在经过时问了一句什有理会。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y cuando el Imperio Romano occidental se derrumbó, la quesería continuó evolucionando en las mansiones que salpicaban el campo medieval europeo.

西罗马帝国灭亡后,奶酪技术在散布于中世纪欧洲郊区的庄园中续发展。

评价该例句:好评差评指正
Acontece que no es poco con Nieves Concostrina

Oye, está muy bien, Vamos a ir salpicando la conversación de chirigotas estas.

嘿,太好了,我们要把这些 chirigotas 融入到谈话中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Múltiples actos y exposiciones salpican la ciudad.

这座城市遍布动和展览。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Ha sido en un pleno monográfico en el parlamento por el caso de corrupción que salpica al PSOE.

它一直在议会的专题全体会议上讨论腐败事件,这起事件席卷了 PSOE。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

La guerra en Gaza ha terminado salpicando a Reino Unido con una crisis de Gobierno.

加沙战争最终英国陷入政府危机。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

María no se movió al ver entrar al esposo ni asomó emoción alguna en la cara todavía salpicada por los estragos del vitral.

看到丈夫进来,玛利亚既有动,神色中也不见丝毫激动,脸上仍散布着之前玻璃碴划出的伤痕。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

La superficie donde impacta la bomba empieza a salpicar como cuando cae una roca al agua.

炸弹击中的表面开始水花,就像岩石落入水中一样。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Una mano salpicada de pecas amarillas, esas pecas de la edad. Y yo me sentía absolutamente segura con él.

一只手上布满了黄色的雀斑,这些雀斑是上了年纪的。 和在一起我感到绝对安全。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Pero de nuevo, la polémica salpica al jugador que no goza de tan buena reputación en Francia como en España.

但这位在法国的声誉不如在西班牙的球员再次引发了争议。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Coketown no era más que una loma accidentada de una colina salpicada de tétricas chabolas negras apoyadas en los tristes montículos de desperdicios y escoria de hulla.

库克镇只是个杂乱的山坡, 一堆堆凄凉的铁渣和矿撞中间有十来座阴郁的小屋。

评价该例句:好评差评指正
风之影

30 Un portón de madera podrida nos condujo al interior de un patio custodiado por lámparas de gas que salpicaban gárgolas y ángeles cuyas facciones se deshacían en la piedra envejecida.

30 迎面而来的是一扇腐朽的木门,两旁各挂着一盏天使造型的瓦斯灯,看起来就像两块风化的老石头。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

A ambos lados de la casa había una plantación de manzanos y otra de cerezos, también cubiertos de flores, y la hierba estaba salpicada de dientes de león.

房子的两边都有一片苹果树林和另一片樱桃树,也开满了花,草地上点缀着蒲公英。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Me parece estar viendo esa mano tan grande, entonces, para mí, una mano salpicada de pecas amarillas, esas pecas de la edad. Y yo me sentía absolutamente segura con él.

我仿佛看到了那只硕大的手,那时对我而言, 那是一只布满黄色雀斑的手,那些岁月的痕迹。 和在一起, 我感到无比安全。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Ulises asestó un tercer golpe, sin piedad, y un chorro de sangre expulsada a alta presión le salpicó la cara: era una sangre oleosa, brillante y verde, igual que la miel de menta.

乌里塞斯毫不犹豫地又砍下了第三刀, 一股血喷出来, 一脸。这血像油一样, 亮中透绿, 好像薄荷蜜。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


codillear, codillera, codillo, codirección, codirector, codo, codominante, codón, codoñate, codorniz,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接