No tememos que se nos señalen y critiquen los defectos que tengamos.
如果有缺点, 就不怕别人批评指出.
Les agradeceremos que nos señalen los defectos que existen en nuestro trabajo.
我们将非常感谢诸位能够指出我们工作中的缺点.
Hay que señalar unos días determinados para la celebración.
应该具体确定几天的庆祝。
Una persistente neblina señalaba la proximidad de la fábrica química.
续不断的混浊空气说明近处有化工厂。
Es necesario señalarle sus defectos sin detrimento de su entusiasmo.
需要向他指出缺点又不伤害他的热情.
En la cuarta serie hay 1.834 reclamaciones que señalan pérdidas C1-monetarias.
第四批中有1,834件C1-金钱损失索赔。
Ante la presión del tiempo, me limito a los siguientes señalamientos.
鉴时间有限,我将仅限在这方面谈到以下几点。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Todas esas resoluciones se señalaron a la atención del Consejo Económico y Social.
已提请经济及事注意所有那些决议。
Debemos tener el valor de señalar estos problemas si queremos construir juntos un mundo mejor.
我们要一道缔造一个更美好的世界的话,我们必须敢解决这些问题。
Esas recomendaciones se señalaron a su atención.
这些建议已经提请他们注意。
Simplemente quería señalar una sorprendente coincidencia aritmética.
我仅仅指出算术上的这种惊人吻合。
Asimismo, señalaron la cuestión de los matrimonios forzados.
它们还提请关注强迫婚姻问题。
Otros señalaron que la redacción era excesivamente complicada.
其他人指出,写法过复杂。
En este sentido, permítaseme señalar cuatro aspectos concretos.
在这方面,请允许我着重谈四个具体问题。
Se señaló que debía definirse el concepto de “transfronterizo”.
有人认为,“跨界”这一概念必须界定。
Me complace señalar que la iniciativa fue bien recibida.
我很高兴地指出,评估工作受到欢迎。
Me permito señalar a ese respecto dos prioridades concretas.
在此,请允许我着重提及两个具体优先事项。
Señaló, en particular, que dos Estados seguían rechazando esta opinión.
她注意到尤其有两个国家始终不接受这一观点。
También quisiéramos señalar la revisión de las atribuciones del Fondo.
我们还要指出对该基金的职能范围的修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Necesito un mapa que señale los monumentos.
我需要张标明景点的地图。
Arnau vio que le señalaban y se reían de él.
亚诺看见这两个男孩正他恶言羞辱。
Por su parte, usamos para para señalar el límite de un plazo de tiempo.
而我用para来表示段时间的期限。
El marqués lo señaló con el índice.
侯爵用手给她看。
Un ladrido remoto señalaba una aldea invisible.
可是命令迟迟未下。远处传来阵犬吠,说明附近什么地方有个隐蔽的村庄。
Margarida continuaba señalándole y cuchicheaba con sus hermanos.
玛格旧亚诺,不停地和两个哥哥交头接耳。
Era un juego de votar y de señalar, ¿no?
是个投票和名的游戏,嗯?
Empezaron a señalarle los preciosos dibujos que lo adornaban.
他装饰衣服的精美图案,开始向他介绍。
– Ahí está –lo señaló– ése fue el cómplice. Malnacido.
“那个浑小子是个帮凶, ”祖母摄影师的背影说。
Ocurre, sobre todo, con verbos como decir, recordar, señalar, destacar, indicar.
尤其是decir, recordar, señalar, destacar, indicar这些动词,最常用错。
Lee esto -le señaló una desvaída página con texto y diagramas.
“看下。”他褪色的文字和图表说。
Luego me señaló un puesto de libros que estaba en la acera.
然后就给我向个人行道上卖书的货摊。
" Aquí iba yo" , decía un letrero, con una flecha que señalaba el puente del buque.
”有条说明这样写道,还用个箭头向舰桥。
Entonces el capitán de la guardia me señaló la entrada del pabellón.
“然后卫士长示意我走到亭子中去。
Escucha y SEÑALA en el menú la comida que piden David y Daniel.
请听录音并圈出大卫和丹尼尔点餐的食物。
La abuela señaló al carguero.– Ya su esclavo se pagó por la derecha.
“你的助手替你领了。”
Y Pinocho señaló la Encina grande, que estaba a dos pasos de distancia.
皮诺乔说道,离开两步远的大橡树。
Señaló que la descripción que hemos leído en los medios internacionales está equivocada.
他出我从国际媒体中了解到的情况是错误的。
Y lo usamos para señalar que algo es pequeño de tamaño o para mostrar afecto.
我用它来表示某样东西的尺寸很小,或是表示喜爱。
Un camarero daba vueltas a su alrededor como un trompo y le señaló la puerta.
个侍者把他象陀螺似地打了个转,推他走向门口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释