Siempre hacemos las cosas según el reglamento.
我们总是按规矩办事。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该按照处方买药。
Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.
你行为要遵循礼貌的基本原则。
Participarán otras organizaciones o iniciativas en la materia según corresponda.
还将酌情与其他有关组织和倡议联系起来。
Según el termómetro centígrado, la temperatura ha superado los cuarenta grados.
根据温度计,当下温度都超过四十摄氏度了!
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几来看,祖母的健康状况很好。
Según las últimas estadísticas, la situación económica de España está mejorando.
根据最新的统计显示,西班牙的经济状况正在好转。
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
社会义的分配原则是按劳分配。
Según las estadísticas, los fumadores tienen una vida más corta que los no fumadores.
据统计资料,吸烟的的寿命比不吸烟的短。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
Según las nuevas leyes, se sancionará severamente a las empresas que contaminen el medio ambiente.
根据新的法律,那些污染环境的企业将会被严厉地处罚。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在经济部长看来,防止失业的措施没有奏效。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍将酌情处分我们自己。
Según se informa, la misión suscitó reacciones divergentes.
据报,调查团得到了不同的反应。
Según el autor, este trato diferente es discriminatorio.
提交认为,这种差别待遇有歧视性。
Según las autoridades, Lachin contaba con unos 3.000 habitantes.
据当局称,拉钦镇约有居民3 000。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根据来文提交所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证教会成员。
Insto al Secretario General a que proceda según propone.
我敦促秘书长现在按他所建议的那样行动起来。
Según esas condiciones, la jurisdicción austríaca regiría el contrato.
根据这些条款,该合同将受奥地利法律管辖。
Según información presentada por la Comisión Económica para Europa.
根据欧洲经济委员会提供的信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Casi, aunque el clima varía según regiones.
“差不多吧,尽管不同地区气候也不同。
Los 12 animales más curiosos, según CuriosaMente.
CuriosaMente选出的,最奇特的12种动物。
Según tú, no va a haber investigación.
你说过不会有人调查的。
Según su ficha médica, veamos aquí está.
按照您的病例… … 啊,在这。
El arroyo está limpio, según me dijo.
据说,河水很清澈。
Y según las instrucciones esto funciona así.
据说明,它是这样工作的。
En algunos países cambia el horario según estaciones.
在一些据季节改变时刻表。
Y también según las recomendaciones de varios heladeros.
以及几位冰淇师的推荐。
Y según la mayoría de dermatólogos, es demasiado.
但大多数医生都表示,那实在太多了。
Mira, según el polígrafo, él dice la verdad.
你看啊,仪器显示,他并没撒谎。
Según el periódico, hoy hace muy buen día, pero hace mucho viento.
据报纸上说,今天天气很好,但是风很大。
Los hábitos varían según la cultura de los pueblos.
行为习惯会据民族文化的不同而变化。
Según investigaciones arqueológicas, eran más bien locales o regionales.
据考古研究,它们更像是地方性的或区域性的。
Bueno, y según el resto del equipo del Comidista.
当然,还参考了el Comidista其他成员的意见。
Acordaros que el articulo cambia según genero y número.
冠词是跟着阴阳性和单复数进行变化的。
Según me han informado, sufría de una enfermedad degenerativa.
据说她一直饱受衰退症的折磨。
Por último, añadir que según el contexto, y según el adjetivo, se puede utilizar QUEDARSE también.
最后,还需要补充的是,据上下文和形容词,也可以使用QUEDARSE。
En las comunidades primitivas, los bienes se repartían entre todos, según sus necesidades.
在原始部落里,东西是据人们的所需而分配给大的。
Perseverancia en la gobernación integral del país según la ley.
(六)坚持全面依法治。
Según dicen, es el libro más leído en el mundo.
据说,《圣经》是世界上被人们阅读最多的书。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释