Lo llevaba siempre guardado en el seno.
他总是把它放胸前。
Francia defiende esta posición en el seno de la Convención.
《特定常规武器公约》的框架内,法也坚持了这一立场。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免社会中划分界限。
En el mismo sentido van los compromisos acordados en el seno de la Unión Europea.
欧洲联盟作出了类似的承诺。
Para ello, se deberían celebrar negociaciones en el seno de un comité especial.
为此,应一特设委员会中进行谈判。
Además, existían grandes diferencias en el seno de los dos movimientos, y entre éstos.
两运动内部和之间也有尖锐的分歧。
Los derechos culturales permiten el desarrollo de derechos universales en el seno de la diversidad cultural.
文化权利允许文化多样性范畴内发展普遍权利。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的促之举,都会造成联合内部不应有的意见不合。
Su plena ejecución contribuiría a la reducción de las desigualdades en el seno de las sociedades.
因此,充分实现这项目标将有助于减少社会内部不平等现象。
En última instancia, la lucha contra los terroristas debe ganarse en el seno de las propias comunidades musulmanas.
归根结底,必须穆斯林社区内部战胜恐怖分子。
De no ser así, esa labor deberá realizarse en el seno de tres grupos de trabajo individuales y separados.
否则,所有这方面的工作都须三的工作组中分别进行。
También debemos procurar que las Naciones Unidas asimilen y apliquen estos principios fundamentales en el seno de la Secretaría.
我们还必须确保联合把这些核心原则作为内部原则,并秘书处内加以适用。
En el seno de la Unión Europea, la reflexión de Francia sobre este tema abarca dos aspectos.
法欧洲联盟内部处理这一问题的方法有两方面。
Es en el seno de los partidos parlamentarios donde hay que centrarse en la lucha contra el racismo.
主流议会党派范围内,就需要密切关注反种族主义问题。
Por consiguiente, pedimos enérgicamente el inmediato comienzo de negociaciones sobre este tratado en el seno de la Conferencia.
因此我们强烈要求立即裁谈会启动禁产条约的谈判。
Dichos proyectos son también índices claros del grado de integración del país en el seno de la familia europea.
它们也是该融入欧洲大家庭程度的指标。
Las mujeres actualmente son plenamente reconocidas por su papel relevante en el seno de la familia y la sociedad.
现,妇女家庭和社会中的重大作用已得到充分承认。
En Nigeria se enseñó a las mujeres a hacer su propio examen de senos mediante la práctica en un modelo.
加纳,妇女使用乳房模型来练习自我乳房检查。
También es fundamental que Haití recupere su lugar en el seno de su familia natural: la Comunidad del Caribe.
同样至关重要的是,海地其自然大家庭——加勒比共同体——恢复自己的位置。
Además, debe basar sus acciones en el multilateralismo y la consulta, sobre todo en el seno de la Asamblea General.
联合的行动也必须以多边主义和协商为基础,特别是大会内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tiene el mismo origen que mastectomía, la operación para retirar el seno.
它与乳房切除术有相同的起源,即切除乳房的手术。
Las frías olas chocaban contra sus fríos senos, y la sal brillaba sobre sus párpados.
冰凉的波浪冲击她的胸膛,海盐在她的眼皮上闪闪发光。
El interminable espacio daba en su oscuro seno nacimiento a una nueva humanidad igualmente oscura.
无际的太空就这样在它黑暗的怀抱中哺育出了黑暗的新人类。
Se estiró en el asiento y José vio sus senos aplanados y tristes debajo del corpiño.
何塞看见在她的胸罩下两只疲惫不堪的、悲伤的乳房。
Estudió primaria en la escuela local y creció en el seno de una familia bien posicionada socialmente.
在当地读了小学,在一个社会地位崇高的家庭长大。
Si se saca el petróleo del seno de la tierra la humanidad perece.
果从地球的子宫中抽取石油,人类就会走向灭亡。
Contempló un rato el seno casi descubierto, y con una descolorida sonrisa apartó un poco más el camisón desprendido.
看了一会妻子那几乎裸露的胸部。惨淡的笑容,把她那早已敞开的睡衣又扒开一些。
El filósofo nació en Poznan, Polonia, 1925 en el seno de una familia judía.
思想家鲍曼于1925年出生在波兰(西部)波兹南的一个犹太家庭。
Que me habían dado un corazón de madre, pero un seno de una cualquiera.
们给了我一个母亲的心,却只给了我一个普普通通的妇女的胸脯。
Según la leyenda, las mujeres guerreras se amputaban un seno para manejar mejor el arco.
根据传说,女战士们为了更好地驾驭弓箭而截去了一个乳房。
Europa es, sin duda, otra de nuestras grandes realidades, pero también con grandes desafíos en su seno.
毫无疑问,欧洲是另一个我们要面对的现实,但在其中也蕴含巨大的挑战。
Así que se puso a pensar en Nena Daconte sentado en un banco de la orilla del Sena.
于是在塞纳河畔的长椅上坐下,想妮娜·达肯德。
En las camisitas de telas baratas les bailaban los senos casi líquidos.
她们走起路来,颤悠悠的乳房在廉价的绸衬衣下面抖动。
Vio el nacimiento del seno crepuscular, cuando la mujer levantó la cabeza, ya con la brasa en los labios.
还看见了那女人软塌塌的胸脯,正在这时,女人抬起头来,嘴上的烟已经点燃了。
Para el juez, es un panorama de posible corrupción sistémica en el seno del comité.
对于法官来说,这是委员会内部可能存在的系统性腐败的全景。
Miguel de Cervantes Saavedra nació en Alcalá de Henares en 1547, en el seno de una familia con muchas dificultades económicas.
米格尔·德塞万提斯·萨维德拉1547年在阿尔卡拉·德·埃纳雷斯,生于一个贫困的家庭。
Se crió en el seno de una familia perteneciente a la clase burguesa que vivía de la agricultura.
她在资产阶级农户家长大。
Nació en la ciudad de Montevideo, Uruguay, el 3 de septiembre de 1940, en el seno de una familia adinerada.
生在乌拉圭的蒙特维的亚,1940年9月3日,出生在一个富裕的家庭中。
Entonces me senté en el portal y saqué de mi seno tres pedazos de pan que allí guardaba y comencé a comerlos.
于是我坐在门廊上,从我的衣服里掏出三块面包开始吃。
Los ojos más cerrados que nunca, así mismo los labios, y el cadáver siempre contra sus senos pletóricos de leche.
她把眼睛和嘴唇闭得更紧,一直把儿子的尸体紧紧贴自己充满奶汁的双乳。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释