有奖纠错
| 划词

Con estas similitudes, es natural que Asia y África trabajen juntos.

面对这之处,亚洲和非洲自然应当力。

评价该例句:好评差评指正

Las similitudes entre ambos incidentes indican que los autores fueron los mismos.

犯罪的情形显示此系一批行为人所为。

评价该例句:好评差评指正

El informe abarca todas las operaciones del programa y la Cuenta y analiza sus similitudes y diferencias.

报告讨论了方案和账户的全面业务,并分析了两者的类和差异之处。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Hampson destacó las grandes similitudes entre los problemas y los casos presentados a la Subcomisión.

汉普森女士谈到,这问题与提交到小组委员会的案件有着惊人的之处。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando puedan existir similitudes entre encuestas que permitan cierta comparación, las diferencias entre éstas4 no han permitido realizar dos comparaciones del todo válidas.

尽管按一调查间的处可进行比较,但因各项调查4间的差异而无法进行两项完全正确可靠的比较。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario que se reconozcan los factores que sustentan las diferencias y las similitudes a nivel regional y subregional, y se elaboren las políticas en consecuencia.

必须承认造成区域和次区域异的各种因素,酌情制定适当的区域政策。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo a la Comisión que el nuevo sistema buscaría automáticamente todos los casos útiles y que el funcionario determinaría después el grado de similitud de las funciones.

委员会获悉,新系统可以自动调出所有关案例,由办案事确定职能是否

评价该例句:好评差评指正

Esos marcos de cooperación internacional, entre los cuales existe un alto grado de complementariedad y similitud, han sido particularmente eficaces en la promoción de la ordenación sostenible de los bosques.

国际合作框架区具有很多互补性和类之处,对促进可持续森林管理特别有效。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría procuró determinar cuáles eran los órganos que guardaban similitud con la Conferencia de las Partes a efectos de poder comparar mejor la información que se señalaría a la atención de ésta.

秘书处试图确定与缔约方会议类的机构,以便增加将提请缔约方会议注意的资料的可比性。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, quisiera llamar su atención al hecho de que esta mesa redonda nos permitió reconocer nuestras diferentes aproximaciones, pero también las similitudes en los retos y desafíos que la juventud del mundo entero debe afrontar.

最后,我要提请大会注意一个事实:这一次圆桌会议使我们不但认识到我们的分歧,也认识到世界各地青年人都必然会面临的各种挑战的之处。

评价该例句:好评差评指正

La definición japonesa de materia patentable comparte algunas similitudes con las que figuran en el Convenio y en la Directiva de la Unión Europea, al excluir invenciones que sean contrarias al orden público o la moralidad.

日本关于可获专利事项的定义与欧洲专利公约和欧盟指令的定义具有某,将违背公秩序或道德的发明排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Documentar las percepciones de los pueblos indígenas y tribales sobre la pobreza y las estrategias de lucha contra la pobreza y las lagunas, similitudes y contradicciones existentes con las iniciativas nacionales de reducción de la pobreza.

记录土著和部落民族自己对贫穷和减贫战略文件的看法及其与国家减贫力之间的差距、类和矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Muy pocas especies se encuentran también en otras zonas de hábitat reducido, como los respiraderos, aunque a niveles taxonómicos superiores hay similitudes que indican un origen común de los elementos de las faunas de esos hábitats.

只有极少量的物种是冷渗口与其他还原性生境(例如喷口)都有的,虽然在更高的生物分类层次上存在着点,说明在这生境生活的某动物来源

评价该例句:好评差评指正

El Comité elaboraría un programa de trabajo en el que se determinarían las diferencias y similitudes entre los cuestionarios sobre estadísticas ambientales y los cuadros contables y se establecería una estrategia para armonizar los datos con las definiciones y los conceptos contables.

专家委员会将拟订一项工作方案,查明环境统计问卷和核算表格之间的异,并制定一项战略,使数据收集工作符合核算概念和定义。

评价该例句:好评差评指正

La decisión de escoger el tránsito (compra) en lugar del acuerdo entre pares (trueque) como modalidad más frecuente de intercambio de tráfico de Internet es un hecho que refleja la similitud o disparidad de las estructuras de los costos de los distintos participantes.

决定选择转接(采购)而非对等通信(交换)作为互联网通信量最常见的交换方式,体现了各种参与角色费用结构之间存在的类性或差异。

评价该例句:好评差评指正

La limitación propuesta del alcance de la labor de la Comisión se justifica además por el hecho de que los cuatro tipos de actos en cuestión son los que mejor se prestan a la codificación, por ser los que más similitud guardan con los tratados.

提议缩小范围还有一个理由,即所提到的四类行为最适合编纂成法,因为它们与条约最类

评价该例句:好评差评指正

Dado que las "reclamaciones tardías" palestinas de la categoría "D" no se presentaron antes de que finalizara el programa de trabajo regular de la categoría "D", las similitudes entre las reclamaciones ordinarias y las reclamaciones palestinas de la categoría "D" se determinaron tras examinar estas últimas.

由于“D”类巴勒斯坦“迟交的索赔”在正常“D”类索赔方案最后才提交,在审查巴勒斯坦“D”类索赔时,发现了一与正常“D”类索赔一致的巴勒斯坦“D”类索赔。

评价该例句:好评差评指正

Las consecuencias del ataque contra la población elegida, el número de víctimas, la índole de los actos, la posible participación de las autoridades o la similitud de los crímenes, podrían tenerse en cuenta para determinar si el ataque cumple una o las dos condiciones de ataque “generalizado” o “sistemático”.

可在考虑攻击对受攻击人口产生的后果、受害者人数、行为的性质、官员或当局可能的参与或任何可以辨认的犯罪模式后,确定这种攻击是满足了广泛和系统攻击必须具备的两个条件,还是仅满足其中的一个条件。

评价该例句:好评差评指正

Aunque cada uno de los documentos mencionados tenía su propia especificidad en función del país al que iba dirigido el programa, cabía mencionar algunas similitudes, como el objetivo de reducir la pobreza infantil y las desigualdades entre los niños, por ejemplo con respecto a regiones geográficas y poblaciones desfavorecidas, y en particular a determinados grupos étnicos.

尽管每一个国家方案文件本身措词都很谨慎,有之处仍值得一提,比如说侧重于减少在条件不利的地域区域和弱势民众,包括特定族裔群体中的儿童贫穷和儿童之间的不平等。

评价该例句:好评差评指正

Para analizar la verdadera similitud entre el efecto de los conflictos armados en los tratados y el principio rebus sic stantibus, se debería atender a los criterios tercero y cuarto de Rank, por los que se prohíbe la suspensión unilateral y se requiere que la parte presente el caso ante una autoridad internacional competente para su examen.

因此,关于武装冲突对条约的影响与情势变迁之间真正的之处的分析,其重点应放在Rank的第三和第四项准则,即禁止单方面暂停和要求有关缔约方将案情提交给有关国际当局审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


至极的, 至交, 至今, 至理名言, 至女, 至亲, 至日, 至日的, 至上, 至少,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

El psicólogo Daniel Wann afirma que, en efecto, hay muchas similitudes.

心理学家丹尼·万恩也说看球和信教其实异曲同工。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Otras similitudes entre ambas civilizaciones las podemos ver en sus ejércitos.

这两个文明的其他相似之处还可以在军队中窥见。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero estas similitudes entre banderas no solo las vemos en esta región.

国旗上的相似不仅仅由于宗教。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

¿Cuáles son las similitudes que hay entre la cultura olmeca y la china?

文化和中国文化之间有哪些相似之处?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En otras partes del mundo también vemos similitudes, ya sea en formas o en colores.

世界上别的国家的国旗在形状和颜色上也都存在一定的相似性。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Ambas tienen similitudes fisiológicas como el rubor, la sudoración, la postura rígida y el temblor.

二者生理上都有相似之处,比如脸红、出汗、姿势僵硬和发

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Por otro lado, se han encontrado muchas similitudes entre las antiguas culturas americanas y la china.

另一方面,人们也发现了许多中国文化和美洲文化之间的相似之处。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Cuando hablamos de similitudes, tenemos que utilizar el verbo pronominal " parecerse" , y no " parecer" .

我们谈及相似性时,必须使用自复动词“parecerse”,而不“parecer”。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Así de importante es la similitud para enamorarse, si no existe nosotros tenemos que imaginar que somos similares.

所以对于相爱来说,相似性要的,如果我们不相似我们也会想象成相似的。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Tu cerebro busca similitudes en cómo suenan las palabras o cómo se escriben para entender el significado.

你的大脑会寻找单词在发音或拼写上的相似性来理解其含义。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Los lingüistas han estudiado la forma en que las personas hablamos con los bebés y las mascotas, y encontraron grandes similitudes.

语言学家研究了人们与婴儿和宠物交谈的方式,并发现两者之间存在极大的共性。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Si habéis leído Hamlet os habréis dado cuenta de que la historia de El Rey León guarda grandes similitudes con su trama.

你们读过哈姆雷特的话,一定会发现狮子王的情节与哈姆雷特有大的相似性。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Bien, una cosa que vamos a hacer ahora para que veáis la similitud entre imperfecto y foto es describir una foto.

现在我们要做的事情描述一张照片, 以便让你们看到" imperfecto" 和照片之间的相似之处。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Bueno, la idea es que juntos vamos a ver y vamos a explorar un poco cuáles son las similitudes y las diferencias entre nuestras formas de hablar español.

那么,我们的想法,我们来探讨一下我们说西班牙语的方式有什么异同。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Es tan fuerte esta tendencia de buscar personas similares, que cuando nos atraen personas que no tienen similitud alguna con nosotros, es probable que nosotros empecemos a imaginar similitudes aunque estas no existan.

寻找相似的人的趋势强,当那些吸引到我们的人和我们没有相似性,有可能我们会去想象出相似性尽管这不存在的。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

La sociedad evoluciona mucho más rápido que la lengua (al menos actualmente), así que es muy común buscar similitudes entre algo que ya existe y algo que todavía no tiene nombre.

社会的发展速度比语言快得多(至少目前如此),因此在已经存在的事物和尚未命名的事物之间寻找相似之处常见的。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Este caso se estudia hasta nuestros días en Economía, ya que luego hubo otras grandes especulaciones que tuvieron similitudes: enormes ganancias para los que ingresaron primero, pero pérdidas generalizadas cuando se produjo el colapso.

这个案例至今仍在经济学中进行研究,因为后来还有其他具有相似之处的伟大投机:首先进入的人获得了巨大的利润,但当崩溃发生时却造成了广泛的损失。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En tanto que los dos iban en estas pláticas, dijo el cura a Dorotea que había andado muy discreta, así en el cuento como en la brevedad dél y en la similitud que tuvo con los de los libros de caballerías.

这边唐吉诃德和桑乔说着话,那边神甫称赞多罗特亚刚才的故事讲得不错,既简短又符合骑士小说里的情节。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

La similitud que tienen con los niños cuando están enfermos.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Pero similitudes y diferencias entre un pez y un loro.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


志气, 志趣, 志趣相投, 志士, 志士仁人, 志同道合, 志向, 志愿, 志愿兵, 志愿军,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接