有奖纠错
| 划词

En Gaza, permanecen sin hogar miles de personas.

有数千人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Millones de personas han quedado sin hogar y sin medios de sustento.

数以百万计人民无家可归,没有任何生存手段。

评价该例句:好评差评指正

En estos momentos, millones de personas, muchas de ellas niños, se encuentran desplazados o sin hogar.

数百万人,其中大量是儿童现在已流离失所或无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Decenas de miles siguen desaparecidos; cientos de miles perdieron todos sus bienes y han quedado sin hogar.

好几万人然失踪;几十万人失去了财产,变成无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Alrededor del 90% de las viviendas de la isla sufrieron daños y unas 60.000 personas quedaron sin hogar.

格林纳达约有90%的住宅被毁,约有60 000人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Sigue sin remitir la violencia contra las mujeres en el hogar y en el lugar de trabajo.

家里和工作场所中针对妇女的暴力未减少。

评价该例句:好评差评指正

Cerca de 3,5 millones de personas han quedado sin hogar y toda la infraestructura existente en la zona ha sido destruida.

约有350万人无家可归,该地区的现有基础设施全部被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de los recursos y la financiación, los gastos de funcionamiento de los albergues para adultos sin hogar siguen aumentando.

即使利用这种在资源和资金方面的协作,本省有关无家可归成年人护所的运作支出继续增长。

评价该例句:好评差评指正

Estos 17 centros ofrecen más de 2.100 camas o plazas para las personas sin hogar y las personas que tienen dificultades para encontrar alojamiento.

这17个护所为无家可归者和难找住处者提供了2 100多张床铺/床垫。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos de la subregión del África occidental han cobrado numerosas vidas y han dejado traumatizadas y sin hogar a miles de personas.

西北次区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑和无家可归。

评价该例句:好评差评指正

A través del programa de alojamientos de emergencia, las personas sin hogar reciben cobijo, alimentos y otros servicios para satisfacer sus necesidades básicas.

通过紧急护所方案,无家可归人员护所、食物和其他服务以满足基本需求。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, una parte importante de las mujeres sin hogar son aquellas que han escapado de la violencia doméstica.

例如,在美利坚合众国,大批无家可归的妇女都是为了逃离家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

Al confiscar y destruir tierras y viviendas palestinas, Israel ha dado lugar a que aumente el número de personas sin hogar y de desplazados.

以色列没收和摧毁巴勒斯坦的土地和住房,从而增加了无家可归和流离失所的人员。

评价该例句:好评差评指正

Se estima que el número de muertos asciende a 500 y que más de 100.000 personas han sido desplazadas y han quedado sin hogar.

目前的死亡人数估计为500人,估计有10万多人流离失所,无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en Nueva Delhi (India), se calcula que existen 5.000 mujeres sin hogar y, no obstante, en la ciudad hay tan sólo un refugio destinado a ellas.

例如,在印度的新德里,据估计有5,000名无家可归的妇女,但只有一家专门的收容所。

评价该例句:好评差评指正

Abundan también los casos de personas que se han quedado sin hogar a causa de la demolición de viviendas por el ejército, particularmente en Gaza.

军方拆毁房屋造成的无家可归也随处可见,加地带尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Una media de 45 personas al día se quedan sin hogar y desde principios de año las FDI han causado la muerte a 60 personas al mes.

另外,从年初开始,以色列国防军平均每月造成60人死亡。

评价该例句:好评差评指正

En Europa occidental, la tasa de personas sin hogar ha llegado al nivel más alto de los últimos 50 años y América del Norte experimenta un fenómeno similar.

在西欧,无家可归者所占比例达到了50年来的最高水平,北美洲也出现了类似的情况。

评价该例句:好评差评指正

Por supuesto, la Potencia ocupante infringió la resolución: sólo en el mes de mayo, 298 edificios fueron destruidos en Rafah, dejando a más de 3.800 personas sin hogar.

但是,以色列占领军对该决议置若罔闻,仅在5月间拉法地区就有298间民房被毁,3 800多人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Como se explica detalladamente en el informe sobre las personas sin hogar del Relator Especial, el derecho a la tierra está inextricablemente unido al derecho a una vivienda adecuada.

如特别报告员在其关于无家可归问题的报告中所述,土地权必然与适足住房权联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把信投进信箱, 把兄弟, 把油喷成雾状, 把责任推给别人, 把这事全忘了, 把柱子扶正, 把捉, , 靶标, 靶场,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

El volcán os ha dejado a muchos sin hogar, sin medio de vida y a todos nos ha llenado de tristeza.

火山爆发让你们中的游离失所,无法生计,让我们所有都充满悲伤。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En algunos países personas sin trabajo, sin dinero, sin hogar o sin comida lo ven como una salida.

在一国家,没有工作、没有钱、没有家或没有食物的们将其视为出路。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Pero, un grupo de unas treinta (30) personas sin hogar está actualmente acampando en el interior del edificio vacío.

- 但是,一群大约三十(30)名无家可归者目前正在空荡荡的建筑物内露营。

评价该例句:好评差评指正
主题

El exceso de ruido y la presencia de personas sin hogar también son desventajas a considerar en algunas ciudades.

在一城市,过度的噪音和无家可归者的存在也是需要考虑的缺点。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Generaron incendios que destruyeron incontables obras literarias y de arte antiguas y medievales y dejaron sin hogar a un tercio de la población.

它们引发的大火摧毁了无数古代和中世纪的文学和艺术作品,并导致三分之一的口无家可归。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Si se acaba multando a los propietarios de inmuebles que alojan a estas personas, miles de ellas correrían el riesgo de quedarse sin hogar.

如果安置这的业主最终被罚款,万的将面临无家可归的风险。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En unos pocos años las ciudades están llenas de edificios de apartamentos carísimos pero vacíos, mientras que a la mayor parte de la población le cuesta trabajo encontrar una casa a precio accesible e incluso abundan las personas sin hogar.

几年后,城市里到处都是昂贵但空置的公寓楼,而大都很难找到负担得起的房子, 甚至无家可归的也比比皆是。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

A Diana le costó adaptarse a la vida en Palacio, abrumada por sus deberes reales y la intensa cobertura mediática, comenzó a perseguir sus propios intereses centrándose en organizaciones benéficas, campañas contra el sida y en actividades para ayudar a las personas sin hogar.

戴安娜难以适应皇宫的生活,身为王室员的责任和媒体铺天盖地的报道让她不知所措,于是她开始追求自己想做的事,比如关注慈善事业,开展抗击艾滋病和帮助无家可归者的活动。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las ciudades estarían llenas de plantas importadas que crecerían sin control en sus hogares de acogida.

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

El pasado lunes, una pareja de California decidió no llevar a cabo su boda. En lugar de cancelar el evento, la familia de la novia decidió invitar a personas sin hogar de la zona al banquete.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白垩, 白垩纪, 白发, 白发病, 白发苍苍的, 白矾, 白饭, 白费, 白干, 白鸽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接