Sé en qué lado de la historia va a situarse mi país, Saint Kitts y Nevis.
我知道圣基茨和尼维斯最终站在历史哪一边。
Según un informe de KIMO, el total de gastos que ocasionan los desechos marinos en Shetland (las islas del extremo nororiental del Reino Unido), suponiendo que todas las partes se vean afectadas por igual, podría situarse alrededor de los 9,9 millones de dólares anuales.
根据KIMO一份报告,假设影响各方到损害同样严重,处理设得兰(大不列颠及北爱尔兰联合王国最东北端岛屿)海洋垃圾费用总额可能在每年990万美元左右。
Con ello, la reflexión debe situarse en dos planos indisolubles: el de las obligaciones internacionales de los Estados a tenor del derecho internacional público y el del cumplimiento efectivo de esos compromisos, tanto en derecho como en la práctica, en el plano interno.
因此,这项研究必须探讨两个不可分割概念:各国根据国际公共法承担国际义务和在国内从法律和实际方面有效落实这些承诺。
Se hizo hincapié en que las negociaciones comerciales debían situarse en el contexto más amplio de una visión compartida del desarrollo y la política comercial internacional basada en los objetivos de desarrollo del Milenio que diese prioridad, entre otras cosas, a reducir la pobreza a la mitad para 2015.
与者还提到八国集团首脑议。 他们强调,贸易谈判需要置于更广泛背景之下,需要有对发展和基于“千年发展目标”国际贸易政策有共同认识,需要意识到在2015年之前将贫困减半目标。
La ampliación general del aeropuerto es el proyecto de mayor magnitud emprendido jamás en el Territorio y sus instalaciones, como lo expresó el Ministro Principal, son “un indicio de lo que pueden lograr las Islas Vírgenes Británicas como Territorio habitado por personas que aspiran a situarse en una posición de vanguardia”20.
机场全面扩建工程是领土有史以来所实施最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望傲人成就。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。