有奖纠错
| 划词

El honorable funcionario público jamás aceptó un soborno.

这位可敬的人民公仆从来没受过贿赂

评价该例句:好评差评指正

Además, los funcionarios que aceptan sobornos pueden permitir que los traficantes practiquen el contrabando de bienes y personas.

此外,受贿官员可能放任恐怖主义分子为所欲为或放任贩运者偷运人口。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件的报酬,提交人认为自己无罪,所以选择面临审判。

评价该例句:好评差评指正

La legislación contra la corrupción debería incluir las cuestiones del pago y la aceptación de sobornos a nivel nacional e internacional.

反腐败法还应解决国内国际性收受贿赂的问题。

评价该例句:好评差评指正

La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.

贿赂犯罪中涉及司法人员构成导致更严重的刑罚的加重情形。

评价该例句:好评差评指正

Aunque finalmente fue absuelto de los cargos de soborno, cuando el Iraq acordó devolverle los bienes confiscados, la invasión de Kuwait había comenzado.

他最终被洗刷这一罪名但是到伊拉克同意归还被没收的财产时,入侵科威特已经开始。

评价该例句:好评差评指正

La corrupción afecta gravemente al desarrollo y penaliza a los pobres, quienes deben pagar sobornos mientras se reduce su acceso a los servicios públicos.

腐败严重影响了发展,是对穷人的一种折磨,他们得拿钱贿赂,同时减少了穷人参加公务工作的机会。

评价该例句:好评差评指正

Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.

贿赂盗窃公共资金腐败案例仍然时有发生,并且看起来正增加,特别是采购海关领域。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente se encuentra bajo arresto domiciliario y según se informa se le ha aplicado una larga condena en suspenso, acusado, entre otras cosas, de corrupción y soborno.

他目前受到软,对他提出的包括腐败受贿的各项罪名已被定罪,据报判处了长期徒刑,缓期执行

评价该例句:好评差评指正

En Portugal, el uso de amenazas, de la violencia física y la intimidación para obtener un falso testimonio estaba penalizado pero no así el uso del soborno con el mismo fin.

葡萄牙,对使用威胁、暴力恐吓以获取虚假证言进行了刑事定罪,但没有对为同一目的使用贿赂进行刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, las disposiciones de la Convención sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos.

如经济合作与发展组织《国际商业交易中贿赂外国公职人员公约》的规定。

评价该例句:好评差评指正

Se comunicó que El Salvador había ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y que su derecho penal abarcaba diferentes formas de corrupción, incluidos el soborno y el blanqueo de dinero.

据报告,萨尔瓦多批准了《联合国反腐败公约》,其刑法涵盖了不同形式腐败,包括贿赂洗钱。

评价该例句:好评差评指正

El Seminario aprobó por unanimidad la Declaración de Dakar, en la que los ministros expresaron su preocupación por el aumento y la expansión de las actividades delictivas organizadas, las prácticas corruptas y el soborno en las transacciones comerciales internacionales.

该次讲习班一致通过了《达喀尔宣言》,部长们宣言中对有组织的犯罪活动有所增加扩散表示关注,并担心国际商业交易中的腐败做法贿赂日益猖獗。

评价该例句:好评差评指正

En el mismo espíritu, la Declaración incluye una serie de medidas que los diversos países pueden poner en práctica en el plano nacional de acuerdo con sus propias constituciones para luchar contra los sobornos y la corrupción en las transacciones comerciales internacionales.

同样,《宣言》包含了每个国家能够根据其本身的宪法而本国范围内实施的打击国际商业交易中贿赂腐败的措施。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados que enviaron información, a excepción de Azerbaiyán, indicaron que su derecho interno penalizaba el soborno activo y pasivo de un funcionario público, así como la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, según lo prescrito por el artículo 8.

除阿塞拜疆以外,所有报告国均指出,按照第8条的要求,其国内法已对公职人员的索贿受贿行为以及共谋参与贿赂犯罪进行了刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la penalización de la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, varios Estados indicaron que ésta se lograba a través de las disposiciones de su código penal de aplicación general en que se establecía responsabilidad por la ayuda, la incitación o la participación en delitos en calidad de cómplice.

关于作为贿赂罪的同谋而参与的刑事定罪,一些缔约国表示,这是通过其刑法典中确立对协助、教唆或作为犯罪的同谋而参与负有的刑事责任的一般适用规定而进行的。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, finalmente —y me apena aún más tener que señalar esto— al mismo tiempo que el Ministro Colak critica a ese Tribunal, su propio amigo y miembro del partido que él preside —el Presidente croata elegido de Bosnia y Herzegovina— ahora está acusado ante ese Tribunal por denuncias de corrupción de alto nivel, soborno y delincuencia organizada.

但是,最后一点是——不得不指出这一点使我感到更加痛苦,正当乔拉克部长批评该法院之际,他的朋友、他担任主席的政党的成员——波斯尼亚黑塞哥维那主席团克罗地亚族选举的总统——因高层腐败、贿赂有组织犯罪该法院被起诉。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, si una parte de una disputa llega a un arreglo con el juez o con otros funcionarios judiciales en torno al caso y con ello logra acceso mediante soborno a documentos a los que no tienen acceso las demás partes o si los documentos decisivos del litigio "desaparecen", no puede existir igualdad ante la ley.

但是,如果纠纷的一方对法官或法院其他官员施加影响,从而通过行贿取得了对方无法得到的文件,或者如果对于纠纷具有关键意义的文件“消失了”,那么法律面前就做不到平等。

评价该例句:好评差评指正

Esas técnicas incluyen el soborno de funcionarios públicos, la falsificación de documentos de identidad y de transporte, el transporte encubierto de armas de contrabando en buques, dhows y vehículos de transporte por tierra y empresas controladas o utilizadas por los integrantes de las redes a través de sus empleados, la protección, la falsificación de dinero y el tráfico de drogas.

犯罪集团使用的手段有,向政府官员行贿、伪造运输身份文件、将走私武器隐藏轮船、三角帆船陆上运输工具中、利用网络成员控制或使用的公司企业、押运、印制假币走私毒品。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno indicó su intención de firmar el Convenio de la OCDE sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales y que había iniciado un diálogo con el Comité de Inversiones Internacionales y Empresas Multinacionales de la OCDE y con el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales.

拉脱维亚政府表示,打算签署经合组织的《国际商业交易中贿赂外国公职人员公约》,并且参加了同经合组织投资委员会跨国企业国际商业交易中的贿赂问题工作组的对话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


左右手, 左右袒, 左右为难, 左右摇摆, 左证, 左支右绌, 左走, , 佐餐, 佐酒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio Ambulante

Por mencionar algunos hay asociación para delinquir, entrega de sobornos o hasta la creación de grupos criminales armados.

例如,存在结社犯罪、行贿甚至组建武装犯罪集团等现象。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

A pesar de las presiones, las amenazas y las más seductoras tentativas de soborno, Luis Alejandro Velasco no desmintió una línea del relato.

路易斯·亚历杭德罗·贝拉斯科承受了巨大的压力,遭遇种种威胁利诱,尽管如此,对这篇记述,他没有否定过哪怕一个字。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20244月合集

Cohen, en cambio, se declaró culpable de contribuir ilegalmente a la campaña electoral con esos sobornos que protegieron a Trump pero nunca declararon.

另一方面,科恩承认竞选活动提供了非法捐款,他曾保护特朗普,但从未公开行贿。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

El presidente Joan Laporta esta imputado por los pagos al ex vicepresidente de los árbitros que pueden ser considerados sobornos y un delito de cohecho.

主席拉波尔塔指控向前裁判副主席支付款项,这可贿赂和贿赂罪。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

El ejército enemigo era muy numeroso, pero mediante sobornos y un ataque sorpresa, Cortés apresó a Narváez y consiguió que muchos de sus hombres se pasaran de bando.

敌军人数众多,但通过贿赂和突袭,科尔特斯俘虏了纳尔瓦埃斯,并成功让许多士兵倒戈。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20238月合集

Además, el Informe de Desarrollo Sostenible 2022 revela que el 15% de las empresas de todo el mundo se han enfrentado a peticiones de sobornos por parte de funcionarios públicos.

此外,《2022可持续发展报告》显示,全球有15%的企业曾面临公职人员的贿赂要求。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

De hecho, en la investigación ustedes pueden ver cómo uno de los policías que vive en la compañía Antinarcóticos le entrega el soborno a su otro compañero, que resulta siendo un agente encubierto.

事实上,在调查中你可以看到一名住在缉毒公司的警察如何向他的另一位搭档行贿,而他的搭档原来是一名卧底特工。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y lo que es más increíble es que mientras Tony trataba de cerrar el soborno al policía, llevaba un brazalete electrónico porque estaba cumpliendo una condena por narcotráfico desde su casa por supuestos problemas cardíacos.

而更令人难以置信的是, 当托尼试图向警官收受贿赂时,他却戴着一个电子手环, 因他因涉嫌心脏病而在家中服刑。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202412月合集

El revés judicial es en la causa que investiga una supuesta organización que cobraba sobornos a hombres de negocios, que pagaban para mantener sus contratos de obras públicas, que quedó registrado en los " cuadernos de las coimas" .

司法挫折在于该案调查了一个涉嫌向商人收受贿赂的组织,这些商人维持公共工程合同而付费,这些贿赂记录在“贿赂笔记本” 中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234月合集

¿A quién habría pagado sobornos a través de empresas falsas?

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

¿Y que acepta sobornos, miente y engaña cada vez que puede?

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合集

Ha reiterado que no les van hacer cambiar de opinión, ni con chantajes ni con sobornos.

评价该例句:好评差评指正
Chisme Corporativo

Imagínate que las agencias habían pagado los sobornos a estos cuates y entonces aplican la ChocBlazer.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20231月合集

Según la organización Transparencia Internacional en 2021 un 23 % de los usuarios de servicios públicos recurrieron al soborno.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20231月合集

La eurocámara frena los viajes a esos países mientras se investigan los presuntos sobornos que recibieron varios eurodiputados.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20236月合集

En cambio, le abrieron una veintena de procesos judiciales y, le condenaron por fraude fiscal y soborno a un senador.

评价该例句:好评差评指正
Chisme Corporativo

Agarran a las agencias y les dicen, si tú aceptas todos los sobornos que diste, No voy tras de ti.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20231月合集

Un joven por enfrentamientos con la policía y y un conductor que se negó a pagar un soborno en una carretera bloqueada.

评价该例句:好评差评指正
Chisme Corporativo

Obviamente, en teoría estaba prohibido recibir regalos y sobornos, entonces los agarra con las manos en la masa.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20243月合集

De esto va este caso, de las mordidas de los sobornos de amigos, amiguetes, cargos y gente del gobierno de Pedro Sánchez.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


作壁上观, 作标记, 作别, 作不懈的努力, 作操, 作出巨大牺牲, 作出正确推断, 作蠢事, 作词或作曲家, 作斗争,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接