有奖纠错
| 划词

El panorama es sombrío, y nos afecta a todos.

局势严峻对各国都有影响。

评价该例句:好评差评指正

Ante ese trasfondo sombrío, resulta gratificante observar los progresos que se han logrado este año.

在这一背景下注意到今年取得进步是令人欣慰

评价该例句:好评差评指正

Los ataques de Londres fueron un sombrío recordatorio de la importancia vital de esa labor.

伦敦爆炸严酷明了他们工作极端重要性。

评价该例句:好评差评指正

Es un panorama sombrío.

这是一个令人忧虑情况

评价该例句:好评差评指正

Es un hecho sombrío pero ineludible que nuestro mundo vive bajo la sombra del terrorismo mundial.

一个无法逃脱事实是,我们世界生存在全球恐怖主义阴影之下。

评价该例句:好评差评指正

Las estadísticas de mortalidad infantil describen un panorama sombrío de atención de la salud en numerosos países.

儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健凄惨情况。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.

自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地变化——那个时期仍然产生持续影响。

评价该例句:好评差评指正

Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.

秘书长早些时候明了局势严重,我在这方面当然支持他所话。

评价该例句:好评差评指正

El huracán Katrina es un sombrío recordatorio de la vulnerabilidad cada vez mayor del medio ambiente mundial, en que la naturaleza no respeta frontera alguna.

飓风卡特里娜让人民清醒认识到今天全球环境脆弱性不断加剧,在这一环境中,大自然是不认国界

评价该例句:好评差评指正

Ante este sombrío telón de fondo, nunca se recalcará lo suficiente la urgencia de consolidar las condiciones necesarias para la paz duradera y el desarrollo en toda África.

在这种令人忧虑背景下,巩固在整个非洲实现持久和平与发展必要条件迫切性,怎么强调也不为过。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de ello, el futuro del Centro parece sombrío ya que no se prevé que ninguna fuente de financiación segura sea capaz de garantizar la sostenibilidad operacional.

不过,中心前景,因为目前不能预见保证中心持续运作筹资来源。

评价该例句:好评差评指正

Ese sombrío panorama se agrava aún más con el aumento considerable del número de acusaciones de mala conducta sexual contra personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

对联合国维持和平人员性行为不端指控数量大幅度上升,进一步加重了这种景象。

评价该例句:好评差评指正

Diez años después de Srebrenica —y conmemoramos el sombrío décimo aniversario de ese horrible acontecimiento este año— el llamamiento en favor de la justicia no se ha extinguido ni debe extinguirse.

斯雷布雷尼察十年之后——我们今年沉痛纪念这一恐怖事件十周年——对正义呼声并没有削弱,而且决不让其削弱。

评价该例句:好评差评指正

Pero en contraste con este tiempo cálido y radiante, la decisión que se ha tomado, y seguramente es posible que se ratifique en el acto que sigue a continuación, será un acto sombrío.

然而,与此形成对比是,关于很能将在几分钟内批准结果文件决定,将是非常阴沉

评价该例句:好评差评指正

Los recientes atentados con bomba en Londres y otros actos de terrorismo en otras partes del mundo son sombríos recordatorios de la necesidad de seguir fortaleciendo y mejorando nuestros esfuerzos en la lucha contra el terrorismo.

最近在伦敦爆炸和在世界其他地区其他恐怖主义行动令人不快地提醒我们,需要进一步加强和改善我们反恐努力。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Southcott (Australia) (habla en inglés): El año pasado, cuando Australia hizo uso de la palabra sobre este tema del programa, teníamos algunas graves preocupaciones por la situación en el Oriente Medio y nuestro pronóstico era sombrío.

索思科特先生(澳大利亚)(以英语发言):去年,澳大利亚在此议程项目下发言时,我们对中东形势深感关切,我们预测也是悲观

评价该例句:好评差评指正

Aunque las tasas de desempleo reflejan el sombrío panorama existente, las cifras de empleo ponen de manifiesto la resistencia de la economía y la cohesión social del pueblo palestino, que impidieron que se produjera un desplome total ante condiciones tan devastadoras.

尽管失业率反映出了一种凋敝景象,就业数字揭示了经济韧性和巴勒斯坦人民社会粘着力,面对灾难性局面它防止了彻底崩溃。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候做了有益报告,明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧情景,明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临各种严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Este sombrío panorama, que dista de ser exhaustivo, nos muestra hasta qué punto el flagelo de los niños soldados constituye una amenaza permanente para nuestras sociedades y una grave violación de los derechos de los niños por parte de quienes los reclutan.

这种令人沮丧情况远未尽述,向我们表明,童兵弊端在很大程度上长期威胁着我们社会,征募童兵者严重侵犯了儿童权利。

评价该例句:好评差评指正

Luego de la desintegración de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, en el territorio de la República quedó una cantidad considerable de armas nucleares, misiles estratégicos con ojivas nucleares que en Occidente recibieron el sombrío apodo de “Satán”, bombarderos de largo alcance con las correspondientes cargas atómicas y termonucleares.

在苏维埃社会主义共和国联盟瓦解以后,大量核武器仍留在共和国领土内,包括西方国家恶意称为“撒旦”多弹头战略导弹,长程轰炸机及其原子和热核装药。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


假装的, , 价高质优的, 价格, 价格变动, 价格表, 价格的, 价格低廉的, 价格管制, 价格过高的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

El siglo XVII fue bastante sombrío.

十七世纪非常凄凉

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El castillo, en realidad, era inmenso y sombrío.

事实上,这个城堡确实又大又阴森

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

Lo vi sombrío y derrotado, apabullado por las circunstancias.

环境把他击败了,使他变得郁郁寡欢,惶惶不可终日。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mi padre asintió con gesto sombrío y sorbió su sopa en silencio.

父亲惊讶地点点头,然后默默喝汤。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

Yo misma había aceptado entrar en aquel juego sombrío, nadie me había obligado.

是我自愿加入这场交易没有人强迫我。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pasaron el resto de la tarde al lado de su patrón, sombríos y alerta.

下午剩余里,它们在主人身边度过,样忧郁又警觉。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La vio empujar la verja (que él había entornado a propósito) y cruzar el patio sombrío.

他看见埃玛推开他事先故意半掩着铁栅门,穿过阴暗

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ese número sombrío ofrecía otra imagen precisa de su presente y del futuro que les aguardaba.

这个冷酷数字再一次使现实和未来晰起来。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Y en Ucrania se ha alcanzado un sombrío hito.

在乌克兰,一个严峻里程碑已经到来。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Pero entonces, ¿cómo ha llegado este animal sombrío al escudo de la radiante ciudad de Valencia?

那么,这种阴暗动物是如何出现在光芒四射瓦伦西亚市徽章上呢?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Entonces, ¿lo único que nos queda es un futuro sombrío y apocalíptico, y debemos perder toda esperanza?

那么我们只剩下一个暗淡、世界末日般未来,我们必须失去所有希望吗?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿Sabes qué no sería nada sombrío?

你知道什么可能性一点也不

评价该例句:好评差评指正
与其他故事

Voló por los barrios sombríos y vio las pálidas caras de los niños que se morían de hambre, mirando con apatía las calles negras.

他飞进阴暗小巷里,看见那些饥饿小孩伸出苍白瘦脸没精打采地望着污秽街道。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El autobús estaba entrando en el patio empedrado de un edificio enorme y sombrío que parecía un viejo convento en un bosque de árboles colosales.

大巴正在驶入一个石铺庭院,里面建筑高大阴森,看起来像密林深处老修道院。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En estas obras mostré la sociedad en la que me tocó vivir, critiqué algunas costumbres, el horror de la guerra y creé personajes fantásticos y sombríos.

在这些作品中我描绘了我所生存社会,批判了一些习俗和战争恐怖,塑造了奇幻而阴暗人物

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Parecía que ni siquiera la escuchaba; paseaba de un lado a otro de la habitación absorto en sus cavilaciones, con el ceño fruncido y el aire sombrío.

他好象完全没有听到她话,只是在房里踱来踱去,煞费苦心地在深思默想。他双眉紧蹙,满脸忧愁

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

La fiebre se ha apoderado por completo de él, parece poseído de un sombrío entusiasmo, y es que lleva mucho tiempo sin hablar con nadie.

他已经完全发烧了,他似乎有一种阴郁热情,他已经很久没有和任何人说过话了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年12月合集

El diplomático dijo que Siria vive un momento sombrío, pero fue optimista sobre el convencimiento de la población de que la situación actual es inaceptable e insostenible.

这位外交官表示, 叙利亚正在经历一个黑暗但他对民众认为当前局势不可接受且不可持续信念感到观。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Desde el oblicuo ángulo desde el que lo veía parecía que el obelisco no tuviera base... y estuviera balanceándose en el sombrío cielo como si flotara sobre un agitado mar.

从兰登车内角度看, 今晚尖顶像是没有根基......在阴沉夜幕中, 它好像在波涛汹涌大海中晃向了一边。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero casi siempre estaban apagados en un sombrío letargo de idiotismo, y pasaban todo el día sentados en su banco, con las piernas colgantes y quietas, empapando de glutinosa saliva el pantalón.

但是往常他们几乎总是不声不响地处在昏昏欲睡痴呆状态中,整天坐在凳上,双腿一动不动地下垂着,黏糊糊口水把裤都浸湿了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


价值, 价值不大的东西, 价值规律, , 驾驶, 驾驶舱, 驾驶的, 驾驶飞机的, 驾驶气球的, 驾驶员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接