有奖纠错
| 划词

El panorama es sombrío, y nos afecta a todos.

局势严峻,对各国都有影响。

评价该例句:好评差评指正

Los ataques de Londres fueron un sombrío recordatorio de la importancia vital de esa labor.

伦敦爆炸严酷地明了他们工作的极端重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ante ese trasfondo sombrío, resulta gratificante observar los progresos que se han logrado este año.

在这一黯淡背景下,注意到今年取得的进步是令人欣慰的。

评价该例句:好评差评指正

Es un hecho sombrío pero ineludible que nuestro mundo vive bajo la sombra del terrorismo mundial.

一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

评价该例句:好评差评指正

Es un panorama sombrío.

这是一个令人忧虑的情况。

评价该例句:好评差评指正

Las estadísticas de mortalidad infantil describen un panorama sombrío de atención de la salud en numerosos países.

儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的凄惨情况。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.

自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍产生续的影响。

评价该例句:好评差评指正

Con anterioridad, el Secretario General hizo un sombrío recuento de la situación y, sin lugar a dudas, apoyo lo que dijo al respecto.

秘书长早些时候明了局势的严重,我在这方面当他所的话。

评价该例句:好评差评指正

El huracán Katrina es un sombrío recordatorio de la vulnerabilidad cada vez mayor del medio ambiente mundial, en que la naturaleza no respeta frontera alguna.

特里娜让人民清醒地认识到今天全球环境脆弱性的不断加剧,在这一环境中,大自是不认国界的。

评价该例句:好评差评指正

Ante este sombrío telón de fondo, nunca se recalcará lo suficiente la urgencia de consolidar las condiciones necesarias para la paz duradera y el desarrollo en toda África.

在这种令人忧虑的背景下,巩固在整个非洲实现久和平与发展的必要条件的迫切性,怎么强调也不为过。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de ello, el futuro del Centro parece sombrío ya que no se prevé que ninguna fuente de financiación segura sea capaz de garantizar la sostenibilidad operacional.

不过,中心的前景黯淡,因为目前不能预见保证中心续运作的可靠筹资来源。

评价该例句:好评差评指正

Ese sombrío panorama se agrava aún más con el aumento considerable del número de acusaciones de mala conducta sexual contra personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

对联合国维和平人员性行为不端的指控数量大幅度上升,进一步加重了这种暗淡的景象。

评价该例句:好评差评指正

Diez años después de Srebrenica —y conmemoramos el sombrío décimo aniversario de ese horrible acontecimiento este año— el llamamiento en favor de la justicia no se ha extinguido ni debe extinguirse.

斯雷布雷尼察十年之后——我们今年沉痛纪念这一恐怖事件十周年——对正义的呼声并没有削弱,而且决不让其削弱。

评价该例句:好评差评指正

Pero en contraste con este tiempo cálido y radiante, la decisión que se ha tomado, y seguramente es posible que se ratifique en el acto que sigue a continuación, será un acto sombrío.

而,与此形成对比的是,关于很可能将在几分钟内批准的结果文件的决定,将是非常阴沉的。

评价该例句:好评差评指正

Los recientes atentados con bomba en Londres y otros actos de terrorismo en otras partes del mundo son sombríos recordatorios de la necesidad de seguir fortaleciendo y mejorando nuestros esfuerzos en la lucha contra el terrorismo.

最近在伦敦的爆炸和在世界其他地区的其他恐怖主义行动令人不快地提醒我们,需要进一步加强和改善我们的反恐努力。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Southcott (Australia) (habla en inglés): El año pasado, cuando Australia hizo uso de la palabra sobre este tema del programa, teníamos algunas graves preocupaciones por la situación en el Oriente Medio y nuestro pronóstico era sombrío.

索思科特先生(澳大利亚)(以英语发言):去年,澳大利亚在此议程项目下发言时,我们对中东形势深感关切,我们的预测也是悲观的。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候做了有益的报告,明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的情景,明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las tasas de desempleo reflejan el sombrío panorama existente, las cifras de empleo ponen de manifiesto la resistencia de la economía y la cohesión social del pueblo palestino, que impidieron que se produjera un desplome total ante condiciones tan devastadoras.

尽管失业率反映出了一种凋敝的景象,但就业数字揭示了经济的韧性和巴勒斯坦人民的社会粘着力,面对灾难性的局面它防止了彻底崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Este sombrío panorama, que dista de ser exhaustivo, nos muestra hasta qué punto el flagelo de los niños soldados constituye una amenaza permanente para nuestras sociedades y una grave violación de los derechos de los niños por parte de quienes los reclutan.

这种令人沮丧的情况远未尽述,但向我们表明,童兵弊端在很大程度上长期威胁着我们的社会,征募童兵者严重侵犯了儿童的权利。

评价该例句:好评差评指正

Luego de la desintegración de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, en el territorio de la República quedó una cantidad considerable de armas nucleares, misiles estratégicos con ojivas nucleares que en Occidente recibieron el sombrío apodo de “Satán”, bombarderos de largo alcance con las correspondientes cargas atómicas y termonucleares.

在苏维埃社会主义共和国联盟瓦解以后,大量的核武器仍留在共和国领土内,包括西方国家恶意称为“撒旦”的多弹头战略导弹,长程轰炸机及其原子和热核装药。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痘病毒, 痘疮, 痘苗, 痘疱, , 窦炎, , 督察, 督促, 督工,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

El siglo XVII fue bastante sombrío.

十七世纪非常凄凉。

评价该例句:好评差评指正
十二个乡故事

El castillo, en realidad, era inmenso y sombrío.

事实上,这个城堡确实又大又阴森。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mi padre asintió con gesto sombrío y sorbió su sopa en silencio.

父亲惊讶地点点头,然后默默喝汤。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Yo misma había aceptado entrar en aquel juego sombrío, nadie me había obligado.

是我自愿加入这场交易,没有强迫我。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pasaron el resto de la tarde al lado de su patrón, sombríos y alerta.

下午剩余时间里,它们在主度过,样子既忧郁又警觉。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La vio empujar la verja (que él había entornado a propósito) y cruzar el patio sombrío.

他看见埃玛推开他事先故意半掩着铁栅门,穿过阴暗院子。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Y en Ucrania se ha alcanzado un sombrío hito.

在乌克兰,一个严峻里程碑已经到来。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Voló por los barrios sombríos y vio las pálidas caras de los niños que se morían de hambre, mirando con apatía las calles negras.

他飞进阴暗小巷里,看见那些饥饿小孩伸出苍白瘦脸没精打采地望着污秽街道。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿Sabes qué no sería nada sombrío?

你知道什么可能性一点也不低吗?

评价该例句:好评差评指正
十二个乡故事

El autobús estaba entrando en el patio empedrado de un edificio enorme y sombrío que parecía un viejo convento en un bosque de árboles colosales.

大巴正在驶入一个石铺庭院,里面建筑高大阴森,看起来像密林深处老修道院。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Parecía que ni siquiera la escuchaba; paseaba de un lado a otro de la habitación absorto en sus cavilaciones, con el ceño fruncido y el aire sombrío.

他好象完全没有听到她话,只是在房间里踱来踱去,煞费苦心地在深思默想。他双眉紧蹙,满脸忧愁。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年12月合集

El diplomático dijo que Siria vive un momento sombrío, pero fue optimista sobre el convencimiento de la población de que la situación actual es inaceptable e insostenible.

这位外交官表示, 叙利亚正在经历一个黑暗时刻,但他对民众认为当前局势不可接受且不可持念感到乐观。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Desde el oblicuo ángulo desde el que lo veía parecía que el obelisco no tuviera base... y estuviera balanceándose en el sombrío cielo como si flotara sobre un agitado mar.

从兰登车内角度看, 今晚尖顶像是没有根基......在阴沉夜幕中, 它好像在波涛汹涌大海中晃向了一

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero casi siempre estaban apagados en un sombrío letargo de idiotismo, y pasaban todo el día sentados en su banco, con las piernas colgantes y quietas, empapando de glutinosa saliva el pantalón.

但是往常他们几乎总是不声不响地处在昏昏欲睡痴呆状态中,整天坐在凳子上,双腿一动不动地下垂着,黏糊糊口水把裤子都浸湿了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quise traer a la memoria los rasgos de Damián; meses después, hojeando unos álbumes, comprobé que el rostro sombrío que yo había conseguido evocar era el del célebre tenor Tamberlick, en el papel de Otelo.

我想回忆达米安模样;几个月后,我翻阅照相本,发现我记忆中那张阴沉脸竟是著名男高音歌唱家坦伯里克扮演奥赛罗剧照。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Sin embargo, ante la falta de recursos, ahora se ven ante el sombrío escenario de retirar la ayuda justo cuando más la necesitan, ha dicho el representante de la agencia en el país.

然而, 由于缺乏资源,他们现在面临着在最需要援助时候撤回援助惨淡局面,该机构驻该国代表表示。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Se le miraba curiosidad, como a un sombrío animal que había permanecido durante mucho tiempo en la sombra y reaparecía observando una conducta que el pueblo no podía considerar sino como superpuesta y por lo mismo sospechosa.

们用好奇眼光看他,把他当成长期潜藏在黑暗角落里阴森可怖野兽,重露面时难免令觉得举动失常,形迹可疑。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Se describe como un lugar sombrío y frío donde las almas de los fallecidos descansan en paz o enfrentan castigos según sus acciones en vida y está gobernado por Hel, una diosa hija de Loki.

它被描述为一个黑暗而寒冷地方,死者灵魂在这里安息,否则将根据生前行为面临惩罚,由洛基女神女儿赫尔统治。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

El viento había cesado por completo, y con la calma del atardecer, en que el termómetro comenzaba a caer velozmente, el valle helado expandía su penetrante humedad, que se condensaba en rastreante neblina en el fondo sombrío de las vertientes.

风完全停了。在傍晚宁静中,气温开始迅速下降,寒冷山谷把它那刺骨潮气扩散开来,在山坡阴暗底部凝结成在地面上飘移薄雾。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Lo único que siguió desafiando hasta siempre al tiempo y a la moda fueron sus atuendos sombríos, las levitas anacrónicas, el sombrero único, las corbatas de cintas de poeta de la mercería de su madre, el paraguas siniestro.

唯一持挑战时间和时尚直到永远是他阴沉服装、不合时宜礼服大衣、独特帽子、来自他母亲小百货店丝带领带、阴险雨伞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒区, 毒蛇, 毒手, 毒死, 毒素, 毒瓦斯, 毒物, 毒物学, 毒刑, 毒性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接