有奖纠错
| 划词

Se deberían sopesar adecuadamente la eficacia y el impacto ambiental de esos proyectos.

这些项目的效用和环境影响,应当分的评估

评价该例句:好评差评指正

Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.

权衡自下而上参与式做法的利是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que la comunidad internacional sopesará esta propuesta en sus méritos y con la mirada puesta en el futuro.

我们相信,国际社会展望未来,认真考虑这个提案的长处。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, correspondía al Gobierno sopesar la posible necesidad de protección del autor frente a la evaluación de la Policía de Seguridad.

政府必须将申诉人取得保护的可能需要同保安警察的评估必要的权衡

评价该例句:好评差评指正

Así pues, el Secretario General podría sopesar, con ayuda externa si procede, las ventajas generales de estas propuestas de cara a la eficiencia.

,秘书长不妨这些提议总的效益加以审评,必要时可聘请外部专家协助。

评价该例句:好评差评指正

Se argumentó que los países debían sopesar detenidamente los costos y las ventajas.

有人认为,各国应认真权衡所涉及的成本和效益。

评价该例句:好评差评指正

Hemos llegado a una etapa en la que tenemos que sopesar el pedido en favor de la no proliferación con la necesidad de un desarme eficaz.

我们已经到达一个阶段,必须以有效裁军的必要性来平衡不扩散的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Al estudiar la autorización de nueva financiación, puede ser conveniente sopesar los daños que puedan ocasionar los nuevos fondos y los posibles beneficios de su concesión.

也许应将是否批准新贷款问题同提供新融资而可能发生的损害或可能得到的利益联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Los patrocinadores sopesaron detenidamente todas las opiniones expresadas durante las consultas e incluyeron las referencias que contaban con el apoyo de la gran mayoría de las delegaciones.

提案国认真权衡了协商过程中提出的所有观点,并吸纳了获得代表团压倒性多数支持的提议。

评价该例句:好评差评指正

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,不要背离保护难民的现法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Su presentación después de la finalización de dos cumbres importantes permitió a los países de África y del Caribe sopesar detenidamente los pros y los contras de la ampliación propuesta.

在两次重大首脑会议结束后提交该草案使得非洲和加勒比国家能够认真思考扩编提案的利

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, los gobiernos debían sopesar por una parte los beneficios que suponía aceptar las normas y los compromisos internacionales, y por la otra las limitaciones que planteaba un espacio político reducido.

,各国政府需要权衡接受国际规则和承诺所带来的好处与政策空间缩小所构成的制约之间的利得失。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal carecía de competencia institucional para examinar cuestiones de esa dificultad, lo que presumiblemente exigiría que el Parlamento entablara un debate público, sopesara los intereses sociales opuestos y redactara disposiciones legislativas complejas.

法院不具备处理这种复杂问题的制度能力,这大概需要议会展开公开辩论,平衡相互冲突的各种社会利益并起草复杂的立法。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo que todo término utilizado en la versión revisada del artículo 5 debería ser cuidadosamente sopesado a fin de que dicho artículo lograra la finalidad propuesta.

据指出,修订后的第5条中拟使用的术语需要仔细审议,以便使该条能够实现其设想的目的。

评价该例句:好评差评指正

Las solicitudes de fondos deberán basarse en necesidades sopesadas tales como las determinadas gracias al análisis de los llamamientos unificados y de emergencia, las evaluaciones disponibles u otros medios para demostrar la necesidad humanitaria.

关于资金的申请应依据经评估查明的需求,例如通过联合呼吁和紧急呼吁分析、现有评估或查明人道主义需要的其他手段确定的需求。

评价该例句:好评差评指正

A fin de evitar consecuencias nocivas para el futuro de la Organización, deberían sopesar con detenimiento todos los aspectos positivos y negativos de sus decisiones y hacer una evaluación sensata del nivel real de apoyo con que cuentan.

为了避免给联合国组织未来造成有害后果,这些国家应当仔细权衡这一举措正反两方面一切影响,清醒地估计它们能够得到的真正支持度。

评价该例句:好评差评指正

Aunque reconoce la importancia de proteger la confidencialidad de la comunicación, en particular entre un abogado y su cliente, el Comité debe también sopesar la necesidad de los Estados Partes de adoptar medidas eficaces para prevenir e investigar los delitos.

委员会承认保护通信保密的重要性,尤其就律师与聘请人之间的通信而言,但也在一定程度上考虑,缔约国采取有效措施,预防和调查刑事犯罪的必要性。

评价该例句:好评差评指正

El fiscal presuntamente no sopesó con suficiente seriedad e imparcialidad la relación detallada de los hechos por los propios sospechosos para compararlos con los resultados de los exámenes forenses ni tuvo en cuenta la falta de planificación de la operación.

据称,检察官未能认真、公正地评估嫌犯本身提供的详尽说明,将他们的说明与法医事实作比较,或考虑到警方计划和动不当之处。

评价该例句:好评差评指正

Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.

我们今天在考虑21世纪这些严峻挑战采取动的紧迫必要的同时,还要考虑到不采取动的可怕后果:一个不再安全和不适于传给我们的后代的世界。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, antes de abandonar las prácticas de contratación sustentadas en la doctrina de la seguridad en el cargo, resultaría necesario sopesar las ventajas de los nombramientos contractuales en comparación con los riesgos de un resurgimiento de la politización y el clientelismo.

然而,目前征聘做法依据的是终身任职提供保障这一理论,在放弃这一做法之前,必须权衡合同任命的利,防止再次出现政治化和保护制的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岩石般的, 岩石的, 岩石花园, 岩石力学, 岩石破碎器, 岩石圈, 岩石突出, 岩石系统, 岩石学, 岩石钻眼机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小径分岔的花园

Absurdamente lo empuñé y sopesé para darme valor. Vagamente pensé que un pistoletazo puede oírse muy lejos.

我可笑地拿起枪,在手里<span class="key">掂掂,替自己壮胆。我模糊地想,枪声可以传得很远。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Son cruciales para el razonamiento abstracto, la planificación, sopesar decisiones y adaptarnos en forma flexible a las circunstancias.

对我抽象推理的能力、规划、和是否能很快的适应环境有着至关重要的作用。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Grau había sopesado las virtudes de todas las aspirantes pero se decidió por la única que era noble.

葛劳仔细评估过所有候选人的条件之后,促使他作出最后的关键是她的贵族

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间的针脚》

Sopesamos la situación y nos decidimos por descartar aquel piso también: mejor no importunar a la competencia.

掂量一下形势,最后弃,还是不要一上来就挑起面对面的竞争。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Indeciso sopesó el voluminoso sobre que tenía entre sus manos, excitado por aquella letra que conocía íntimamente.

他犹豫地手中的大信封,对他熟悉的笔迹感到兴奋。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Luego sopesó todas las posibilidades de pasar al otro lado ilegalmente recurriendo a la astucia o a la violencia.

然后他权衡了各种通过狡猾或暴力手段非法越境的可能性。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Michigan es el único estado con una ley similar que ahora sopesan otros.

密歇根州是唯一拥有类似法律的州,现在其他州也在考虑该法律。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Aún seguía sopesando el tema en mi mente cuando se detuvo delante de Briony Lodge un coche de un caballo, y saltó fuera de él un caballero.

“我心里正在权衡着利害得失的时候,忽地瞧见一辆轮马车赶到布里翁尼府第门前,由车里跳出一位绅士。

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间的针脚》

Aquellas semanas inmovilizada en el Hospital Civil de Tetuán sirvieron para poner algo parecido al orden en mis sentimientos y para sopesar el alcance de lo que los últimos meses habían supuesto.

在得土安平民医院里动弹不得的那几个星期让我有时间稍稍整理了一下自己的感情,并回顾权衡了这几个月来发生的事情在我的生命中究竟意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
主题

Por todo ello, considero que la reducción progresiva de la jornada laboral podría ser beneficiosa y hasta necesaria en muchos casos, pero ha de plantearse con cautela sopesando todas las variables.

出于所有这些原因, 我认为逐步减少工作日在许多情况下可能是有益的, 甚至是必要的,但必须谨慎考虑, 权衡所有变量。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Sí que hay mecanismos para poder por lo menos sopesarlo.

评价该例句:好评差评指正
destino dele b2

Persona 5, yo te aconsejaría que lo sopesaras bien antes de irte de la lengua.

评价该例句:好评差评指正
destino dele b2

Yo te aconsejaría que lo sopesaras bien antes de irte de la lengua, piensas y vas a beneficiar a alguien cuando reveles información o si por el contrario, estás perjudicando alguna persona.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沿边儿, 沿革, 沿海, 沿海城市, 沿海的, 沿海地区, 沿海国家, 沿海居民, 沿海滩航行, 沿阶草,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接