有奖纠错
| 划词

En esta sección se estudiarán sucintamente los diferentes grupos que participan activamente en el conflicto armado de Darfur.

本节将简要回顾积极参与达尔富尔武装冲突各个集团。

评价该例句:好评差评指正

En la sección I se exponen sucintamente los antecedentes de lo pertinente a los refugiados y los desplazados internos.

第一节概述了有关难民和国内流离失所者背景情况。

评价该例句:好评差评指正

A continuación se explican sucintamente los modos específicos en que se impulsarán la cooperación y la coordinación en el bienio 2006-2007.

以下各点简要说明了2006-2007两年期内加强合作与协调具体途径。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas metodológicos relativos a la recopilación y presentación de los datos referentes a los gastos por concepto de seguridad se exponen sucintamente en el anexo II del informe del Secretario General.

关于收集和列报与安保有关支出困难列于秘书长报告附件二。

评价该例句:好评差评指正

Como lo demostró sucintamente una nueva encuesta de opinión pública mundial realizada por Transparency International (véase el párrafo 26 supra), los partidos políticos son considerados las instituciones más corruptas en el mundo entero.

正如透明国际开展全球舆论普查所明表明那样(见上文第26段),政党被全世界最腐败体制。

评价该例句:好评差评指正

Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".

同时更明地指出:“问题比比皆;缺少训练有人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来与司法部就案件保持对话传统,审判结果显然已事先注定”。

评价该例句:好评差评指正

Incluyen también clasificaciones de la gestión de riesgos, que se aplican a cada esfera funcional analizada para indicar sucintamente la calidad del desempeño de la oficina fiscalizada en la gestión de los riesgos que se le presentan.

报告还包括风险管理评级,适用于所审计每个职能领域,用以概述被审计办事处在管理所面临风险方面业绩质量。

评价该例句:好评差评指正

El Comité contra el Terrorismo agradecería a la República Checa que expusiese sucintamente las medidas adoptadas o previstas con respecto a cada una de esas recomendaciones que no se hayan incluido en las respuestas facilitadas a los párrafos 1.1 y 1.3.

反恐委员会希望捷克共和国简要说明针对这些建议中每项建议已采取或考虑采取、但在上文第1.1段和1.3段作出回复中未包括行动。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en la mayoría de los informes de terminación de proyecto las razones de las demoras se explican sucintamente, en algunos casos ni se mencionan, e incluso con demoras importantes, se describe el proyecto como “satisfactorio y como previsto”, en particular en algunos informes de terminación de proyecto recibidos preparados por el PNUMA (véase el Anexo IIIb).

多数项目完成报告简短地解释推迟原因,而有些报告不作任何解释,甚至有些严重推迟项目被称“令人满意并按计划执行”,而最近收到环境署编写项目完成报告更如此 (见附件二b)。

评价该例句:好评差评指正

En su preámbulo la Convención se refiere sucintamente a los efectos devastadores de la corrupción en todas las esferas de la vida, haciendo hincapié en "los efectos negativos de la corrupción y la impunidad en la estabilidad política, económica, social y cultural de los Estados africanos y sus efectos devastadores para el desarrollo económico y social de los pueblos africanos".

该《公约》在序言部分明指出了腐败对生活各个领域破坏作用,强调“腐败及腐败分子不受惩罚对非洲国家政治、经济、社会和文化稳定造成了不利影响,并对非洲人民经济和社会发展起了破坏作用”。

评价该例句:好评差评指正

En unas consultas oficiosas celebradas el 26 de abril, el Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental, Álvaro de Soto, presentó sucintamente el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental e informó de las últimas actividades llevadas a cabo por la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). En opinión del Sr.

26日,负责西撒哈拉问题秘书长特别代表阿尔瓦罗·德索托简要介绍了秘书长关于西撒哈拉局势报告,通报了联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)最近开展活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肥沃, 肥沃的, 肥沃的土地, 肥沃平原, 肥效, 肥育, 肥皂, 肥皂厂, 肥皂店, 肥皂剧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接