El juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.
法官说,他已经“确定根据事实,没有理由批准任何宣者禁止的补救办法”。
El Tribunal Constitucional Federal de Alemania concibe el derecho al recurso de manera amplia, deduciendo el requisito de una protección judicial eficaz que implique la existencia de recursos suspensivos y de un control judicial completo de hecho y de derecho.
德国联邦宪法法院对得补救的权利持宽泛的观点,它制定了实现有效司法保护的规定,其中涉及具有暂停作用的诉讼和对法律和事实问题进行充分司法审查等机制。
El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会立一种制度,以便让任何自称驱逐将会使他们面临酷刑、虐待被死刑的外籍人,提出具有暂停驱逐效力的上诉(《公约》第六、七和十条)。
El Estado Parte debería establecer un mecanismo que prohíba la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzoso de extranjeros a un país en el que correrían el riesgo de ser sometidos a tortura o malos tratos, en particular el derecho a la revisión judicial con efecto suspensivo.
缔约国立机制,禁止将外国人引渡、驱逐、押送强行遣返他们有可能遭受酷刑虐待,包括阻碍其接受司法审查的权利的国家。
El Estado Parte debería adoptar las normas necesarias para prohibir la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzado de los extranjeros a un país en que corran peligro de ser torturados o maltratados y establecer un mecanismo que permita a los que aleguen que la remoción forzada los pondría en peligro de ser torturados o maltratados interponer recurso con efecto suspensivo.
委员会必须通过必要的准则,规定在有可能面临酷刑和虐待风险的情况下,禁止对外籍人实行引渡、驱逐、遣送出境强迫返回,并确立一项机制,允许外籍人就有可能使他们面临遭受酷刑虐待的强制遣送,提出具有暂停实施效力的上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。