有奖纠错
| 划词

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。

评价该例句:好评差评指正

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。

评价该例句:好评差评指正

Una forma es permitirnos caer en el juego sutil, o no tan sutil, de las acusaciones.

摆在我们面前的问题是如何纠正局势。

评价该例句:好评差评指正

La diferencia entre este tipo de disposiciones de asistencia técnica y el intercambio general de información puede ser muy sutil.

这种技术援助条款与一般信息间的分界也许十分明确

评价该例句:好评差评指正

Aparte de la delincuencia, hay nuevas amenazas que los Estados deben enfrentar hoy en día, amenazas que son más sutiles que las representadas por la crueldad y la sinrazón abierta del terrorismo.

然而除犯罪外,各国今天还必须对付新的威胁,这种威胁比残酷和端的赤裸裸的恐怖主义更加诡秘

评价该例句:好评差评指正

Mientras que el equipo de oficina puede adquirirse rápidamente sin causar demasiadas perturbaciones en el trabajo, los cambios que tienen repercusiones sobre las carreras, los medios de vida y los hábitos arraigados de las personas hacen necesario un enfoque más sutil.

虽然办公室设备可以比较迅速采购而对工作流程没有多大是变革到个人的事业、生计和根深蒂固的习惯时,就需要有一个更细致的办法

评价该例句:好评差评指正

Las repercusiones de la mundialización desde abajo son producto de las sociedades civiles transnacionales, "la sutil y desigual esfera pública que puede formarse a nivel mundial y en que las personas interactúan para perseguir propósitos comunes y conformar la vida colectiva".

从下至上的全球化是由跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域圈,可在个人为共同目的而互动并塑造集体生活的全球一级联合起来”。

评价该例句:好评差评指正

Aunque estos cambios naturales ocultan los efectos del recalentamiento antropogénico de la Tierra, demuestran claramente que los ecosistemas oceánicos son muy sensibles a los cambios sutiles del clima y que, a medida que el clima se recalienta, se alterarán profundamente los patrones regionales de estructura, producción y biodiversidad de los ecosistemas.

虽然这些自然变化掩盖了人类造成的全球变暖的是这种变化明确显示海洋生态系统对气候的细微变化极为敏感,生态系统结构、生产和生物多样性的区域模式将随着气候变暖而大大改变。

评价该例句:好评差评指正

Las dificultades que se plantean son las siguientes: i) es posible que se pierda la sutil dinámica de género en un enfoque mundial normalizado, y ii) a menudo se dejan de lado las iniciativas que apoyan la aplicación de la política en materia de género en momentos de emergencias imprevistas y de mucho movimiento de personal.

㈠ 在标准化的全球做法中,可能失去性别的微弱动能,㈡ 在意外的紧急情况和工作人员大量掉时,经常将支持实施性别政策的倡议置一旁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


degollar, degollina, degradación, degradador, degradante, degradar, degredo, degu, degüello, degul,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

El siguiente método —prosiguió Shi— solo es sutil al cincuenta por ciento.

“下一个,半文半武

评价该例句:好评差评指正
道德经

Los sabios perfectos de la antigüedad eran tan sutiles, agudos y profundos que no podían ser conocidos.

古之善为士者,微妙玄通,深可识。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Si bien puede parecer una pregunta inofensiva, es una forma sutil de manipularte emocionalmente.

可能这看起来并是个冒犯问题,但这是一个微妙进行情感操纵方式。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Cuando alguien miente hay sutiles variaciones de la presión arterial, ritmo cardíaco y la frecuencia respiratoria.

人在说谎时,动脉血压、心跳及呼吸频率都会微弱变化。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Sin...

Este avanzado y sutil artefacto está diseñado para detectar y eliminar restos de comida en los dientes.

这台先进而微妙设备可以用来检测和清除牙齿上食物残渣。

评价该例句:好评差评指正
偏见

Elizabeth desdeñó aparentar que notaba esa sutil reflexión, pero no se le escapó su significado, y no consiguió conciliarla.

伊丽莎白听了他这篇文雅调整词令,表面上并愿意显出很注意样子。这番话用意她当然明白,可是再也平息了她气愤。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo Ji comprobó enseguida el buen gusto del anterior dueño por la sutil elegancia con que las había amueblado.

罗辑看到这里原主人有品位,每个房间布置都给人一种高雅宁静感。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Cuando alguien intenta ocultar su depresión a los demás, a menudo envía peticiones sutiles de ayuda que inmediatamente retira.

当某人试图向其他人隐瞒自己抑郁症时,他通常会稍微求助,然后马上撤回。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Tolstói te atrapa de una forma muy sutil.

托尔斯泰以一种极其微妙方式将你吸引

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El reclutamiento puede ser sutil, a veces demora meses establecer una relación.

招聘可能很微妙有时需要几个月时间才能建立关系。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y con " sfumato" , creo sutiles gradaciones entre los colores que suavizaba los bordes de las formas que representaba.

通过“晕涂法”, 他在颜色之间创造了微妙渐变,软化了他所描绘形式边缘。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Desde su hogar permanente en el Museo Mauritshuis en La Haya, su presencia es a la vez penetrante y sutil.

她永远家在海牙莫瑞泰斯皇家博物馆,她存在既深刻又细微

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Estas dos últimas palabras de la lista son bastante parecidas en su significado, pero hay diferencias muy sutiles entre estas dos palabras.

这列表中最后两个词在其含义上非常相似,但这两个词之间有很微妙差别。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y la genialidad de Jane Austen es este trasfondo de burla sutil.

而简·奥斯汀高明之处在于这种微妙讽刺背景

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Lo sutil, esas sensaciones que son información que el cuerpo te está dando.

那些微妙感觉是身体给你信息。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Entonces, empezaron con el trabajo fino y sutil pero posible de reemplazar los pensamientos.

然后,他们开始进行精细而微妙但可能替换思想工作。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

A mí me gusta acá llevarlos al mundo de lo pequeño y lo sutil.

我喜欢带你们进入微小而精妙境界

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El Opus Dei, como muchas otras organizaciones cerradas, utiliza técnicas de control muy sutiles  que hacen que salir sea muy difícil.

像许多其他封闭组织一样,奥普斯·戴伊采用极其微妙控制手段,使得脱离组织变得异常困难。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Puedes hacerlo de manera sutil, simulando que estás distraído, estás ocupado recogiendo tus cosas o que te interesa más charlar con otra persona.

你可以采取微妙方式进行假装你分心了,你正忙着收拾东西,或者你想和别人聊天。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Y sorprende también la sutil crítica, a través de sus diálogos, a otras desfasadas tradiciones, como prohibir las relaciones fuera del matrimonio.

通过他对话,对其他过时传统微妙批评,例如禁止婚外关系,也令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deíctico, deidad, deificar, deífico, deiforme, deionización, deísmo, deísta, deja, dejación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接