Han dejado la botella de vino temblando.
他把瓶里酒得差不多.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando una persona tiene mucho estrés, decimos que el ojo le tiembla.
一个人很有压力的时候,我们会说他的眼睛都在发抖。
Y ve temblando, aterida, que cubre la escarcha el prado.
哆哆嗦嗦,冻僵,像冰霜覆盖草场。
Ame. . . ¿dónde estás. . .? ¿Estás temblando de frío. . .?
Ame 你在哪 你现在不在哪里害怕得发抖?
Me temblaban las manos y las ideas.
我的双手在发抖,脑中更风起云涌。
Los dedos lívidos temblaban sobre el gatillo.
他那发紫的手指在扳机颤抖着。
Estás temblando. ¿Es de miedo o de frío?
“你在发抖。害怕,还太?”
Y procura no temblar tanto —le susurró Arnau.
“还有,你不要抖得这么厉害!”
Su mano tembló al intentar escanciar el vino.
只,她的双手不停地颤抖着。
El sacerdote tembló, y, volviendo a su casa, oró.
神父浑身发抖,并回到自己的住处,开始祷告起来。
Le temblaba la voz; el temblor convenía a una delatora.
她说话声音颤抖,很符合告密者的身份。
Me ha quedado su espanto, que todavía me hace temblar.
这让我心有余悸,不住地颤抖。
Temblaba de frío de la mañana.
他被清晨的寒气弄得直哆嗦。
Sé que está asustado porque tiembla.
我知道您受惊了,您在发抖。
El candil tembló en su mano.
他手的油灯抖得厉害。
Luo Ji sintió que aquellas palabras le hacían temblar el alma.
这话和她的微笑又让罗辑的心颤动了一下。
Pero sabía que temblando se calentaría y que pronto estaría remando.
但他知道哆嗦了一阵后会感到暖和,要不了多久他就要去划船了。
Por la ventana del jardín, la clara noche de estrellas temblaba, dura y fría.
窗户里可以看到花园清寂的夜空满布着闪烁的寒星,寂寥而阴凉。
Y reanudó en seguida su tarea, aunque las manos le temblaban hasta dar lástima.
说完,卡希姆又接着干活儿去了。但他的双手直发抖,样子十分可怜。
Y un tren rápido iluminado, rugiendo como el trueno, hizo temblar la caseta del guardavía.
这时,一列灯火明亮的快车,雷鸣般地响着,把扳道房震得颤颤悠悠。
Temblaba de fiebre y de frío y tenía otra vez las axilas empedradas de golondrinos.
寒热病使他不住地发抖,腋下的脓疮又发作了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释