Han cedido los cables de tender la ropa.
晾衣服的绳子松。
Todos le tendieron la mano en aquel paso.
在那个紧急关头大家都给他以帮助。
También son empleos que tienden a estar menos remunerados que los típicamente masculinos.
与一般的男性就业相比,这些职业往往收入较低。
Tendió el mapa sobre la mesa.
他在桌上铺开地图。
Esto tiende a obstaculizar la innovación en el sector público.
这使得在公共部门领域有一种抑制创新的。
El artículo 3 tendería a mantener ese tratado en vigor.
3条倾向于保持条约有效。
La atención educativa tiende a incrementarse en el nivel de Secundaria.
中等教育机构有增加的。
La propuesta tendía a la elaboración de un convenio verdaderamente general.
这个提案与拟定一个真正综合全面公约的努力是一的。
Tiende a aumentar el número de estudiantes que pagan por sus estudios.
付费学生数量呈增长。
Los minoristas internacionales tienden a ser el símbolo de la contratación internacional.
国际化零售商往往进行国际采购。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
三,独立的证据也倾向于证实申诉人确实酷刑。
En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
在目前阶段,为达成多边折中方案,需要我们作出进一步的努力以在那些优先事项之间求得协调。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应该作出加强核查的决定。
Coge las pinzas y tiende las sábanas
拿衣夹,晾床单。
Especialmente después de un conflicto las necesidades humanitarias tienden a aumentar más que a disminuir.
在冲突之后,人道主义需要更是出现有增无减的。
La inflación, por consiguiente, tendía a afectar más a las mujeres que a los hombres.
因此通化膨胀对妇女的打击往往比对男子的打击严厉。
Apoyamos los esfuerzos tendientes a ampliar el alcance geográfico y la modalidad de dicha cooperación.
我们支持争取扩大这种合作的地域范围与形式的努力。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
因此,她们经常有力充当跨越冲突之河的理解桥梁的建设者。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两性平等问题协调员的作用往往模糊不清。
Se debería actuar con toda celeridad ante cualquier actividad tendiente a entorpecer el proceso electoral.
凡破坏选举进程的举动都应迅速受处置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alzó la vista al cielo y luego la tendió hacia su pez.
他抬头望望天空,然后望望船外的鱼。
Cuando los enanitos regresaron a casa encontraron a Blancanieves tendida en el suelo.
当小矮人回到家时,他发现白雪公主躺在了地上。
Creo que le gusta tender la colada.
他好像很喜欢晒衣服。
Tendido boca arriba yo contemplaba el cielo.
仰面躺着,看着天空发呆。
Esta noche vendrá a tenderme la cama.
今天晚上你来铺床。
La imaginé tendida en su lecho, dormida.
想,此刻的她应该在床上熟睡了。
Tomó una de las lámparas de gas que pendían de la pared y nos la tendió.
她拿下挂在墙上的瓦斯, 。
Un nuevo silbato y la columna que estaba tendida disparaba.
又是一声哨子响,卧倒的那一队开始射击。
La señorita de Bourgh llevó su esfuerzo hasta la cortesía de tenderles la mano a las dos.
德·包尔小姐甚至还向她行了个屈膝礼,伸出手来跟她两个人一一握别。
Por desgracia, estos recursos a menudo tienden a ser ineficaces.
不幸的是,这些方法通常不管用。
Uno se bajó y se tendió en el puente, cansado.
一个海员从船舷下来,疲惫地躺在了甲板上。
Le tendimos celadas dos veces más.
还有两次对她进行了拦路抢劫。
Al pasar junto a Meme le tendió la mano sin detenerse.
她走过梅梅面前的时候,停都没停一下,拉着梅梅的手。
En la esquina de su casa, Helena le tendió la mano.
“好吧,那也许咱能再见。”
Pero por qué esta cultura de la mayoría tiende hacia la impuntualidad.
但为什么大多数人的文化倾向于不守时。
Le tendí otra trampa, en la cual cayó con la misma ingenuidad.
接着又想出了一个新花样,他居然天真地上了圈套。
El Esclavo se tendió junto a él.
“奴隶”在他身边也躺下来。
Tienden sus yerbas en el suelo, bajo los arcos del portal, y esperan.
他把花草放在拱门下,等候人来买。
Cada uno tiene que lavar, tender y guardar su ropa... en fin, lo típico.
每个人都应该洗、晾干,还有保存好他的衣服......总之,典型的。
Una vez ya centré el qué quería ser, tendí a querer ser piloto.
当确定自己未来想做的职业时,倾向于选择成为飞行员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释