Han cedido los cables de tender la ropa.
晾衣服绳子松了。
Todos le tendieron la mano en aquel paso.
那个紧急关头大家都给了以帮助。
También son empleos que tienden a estar menos remunerados que los típicamente masculinos.
与般男性就业相比,这些职业往往收入较低。
Tendió el mapa sobre la mesa.
上铺开了地图。
Esto tiende a obstaculizar la innovación en el sector público.
这使得公共部门领域有种抑制创新趋势。
El artículo 3 tendería a mantener ese tratado en vigor.
第3条倾向于保持条约有效。
La atención educativa tiende a incrementarse en el nivel de Secundaria.
中等教育机构有增加趋势。
La propuesta tendía a la elaboración de un convenio verdaderamente general.
这个提案与拟定个真正综合全面公约努力是。
Tiende a aumentar el número de estudiantes que pagan por sus estudios.
付费学生数量呈增长趋势。
Los minoristas internacionales tienden a ser el símbolo de la contratación internacional.
国际化零售商往往进行国际采购。
En tercer lugar, pruebas independientes tienden a corroborar las alegaciones de tortura.
第三,独立证据也倾向于证实申诉人确实遭到了酷刑。
En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进努力以那些优先事项之间求得协调。
En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.
首脑会议本来应该作出加强核查决定。
Coge las pinzas y tiende las sábanas
拿衣夹,晾床单。
Especialmente después de un conflicto las necesidades humanitarias tienden a aumentar más que a disminuir.
冲突之后,人道主义需要更是出现有增无减趋势。
La inflación, por consiguiente, tendía a afectar más a las mujeres que a los hombres.
因此通化膨胀对妇女打击往往比对男子打击严厉。
Apoyamos los esfuerzos tendientes a ampliar el alcance geográfico y la modalidad de dicha cooperación.
我们支持争取扩大这种合作地域范围与形式努力。
Por lo tanto, con frecuencia sirven para tender puentes de entendimiento sobre las aguas revueltas.
因此,她们经常有力充当跨越冲突之河理解桥梁建设者。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两性平等问题协调员作用往往模糊不清。
Se debería actuar con toda celeridad ante cualquier actividad tendiente a entorpecer el proceso electoral.
凡破坏选举进程举动都应迅速受到处置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alzó la vista al cielo y luego la tendió hacia su pez.
他抬头望望天空,然后望望船外鱼。
Cuando los enanitos regresaron a casa encontraron a Blancanieves tendida en el suelo.
当小矮人们回到家时,他们发现白雪公主躺在地上。
Creo que le gusta tender la colada.
他好像很喜欢晒衣服。
Tendido boca arriba yo contemplaba el cielo.
仰面躺着,看着天空发呆。
Esta noche vendrá a tenderme la cama.
今天晚上你来给铺床。
La imaginé tendida en su lecho, dormida.
想,此刻她应该在床上熟睡。
Tomó una de las lámparas de gas que pendían de la pared y nos la tendió.
她拿下挂在墙上瓦斯灯, 递给们。
Un nuevo silbato y la columna que estaba tendida disparaba.
又是声哨子响,卧倒队开始射击。
La señorita de Bourgh llevó su esfuerzo hasta la cortesía de tenderles la mano a las dos.
德·包尔小姐甚至还向她们行个屈膝礼,伸出手来跟她们两个人握别。
Por desgracia, estos recursos a menudo tienden a ser ineficaces.
不幸是,这些方法通常不管用。
Uno se bajó y se tendió en el puente, cansado.
个海员从船舷下来,疲惫地躺在甲板上。
Le tendimos celadas dos veces más.
还有两次们对她进行拦路抢劫。
Al pasar junto a Meme le tendió la mano sin detenerse.
她走过梅梅面前时候,停都没停下,拉着梅梅手。
En la esquina de su casa, Helena le tendió la mano.
“好吧,也许咱们能再见。”
Pero por qué esta cultura de la mayoría tiende hacia la impuntualidad.
但为什么大多数人文化倾向于不守时。
Le tendí otra trampa, en la cual cayó con la misma ingenuidad.
接着又想出个新花样,他居然天真地上圈套。
El Esclavo se tendió junto a él.
“奴隶”在他身边也躺下来。
Tienden sus yerbas en el suelo, bajo los arcos del portal, y esperan.
他们把花草放在拱门下,等候人来买。
Cada uno tiene que lavar, tender y guardar su ropa... en fin, lo típico.
每个人都应该洗、晾干,还有保存好他衣服......总,典型。
Una vez ya centré el qué quería ser, tendí a querer ser piloto.
当确定自己未来想做职业时,倾向于选择成为飞行员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释