La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.
关系已经紧张到了无法维持的地步.
Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.
它拒绝恢复谈判,继续设置各种障碍,在地制造新现实阻止谈判的恢复,对该地区持续的暴力循环、紧张局势和不稳定表现出一种极为漠不关心的态度。
Por otra parte, estamos profundamente preocupados por la reciente escalada de la tirantez entre Etiopía y Eritrea y por las restricciones impuestas unilateralmente a la libertad de circulación del personal de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.
另外,我们对埃塞俄比亚和厄立特里亚之间最近紧张升级和单方面限制联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团行动,深感关切。
Debido a las violaciones cotidianas de la integridad territorial del Líbano por parte de Israel y sus agresiones en contra de la población del Líbano meridional, esta importante parte del país se ha convertido en un punto más de tiranteces en el Oriente Medio.
色列每天侵犯黎巴嫩的领土完整、并侵略南黎巴嫩人民,使我国的这一重要地区成了中东的另一个紧张热点。
Por último, la tirantez que los altos precios de la energía imponen a los países en desarrollo importadores de petróleo se ha visto mitigada por la asignación de 7.400 millones de dólares provenientes del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, para fines de desarrollo.
最后,因高能源价格对石油输入发展中国家造成的紧张压力,已由石油输出国组织国际发展基金提供的指定用于发展的74亿美元予缓解。
Fuera de los campamentos, la localidad de acogida era a menudo fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo, a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la pugna por los recursos locales.
在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男子受到地社区的敌视和人身威胁,例如由于种族或其他紧张局势,或者是争夺地资源所引起。
Fuera de los campamentos, la localidad de acogida a menudo era una fuente de hostilidad y peligro para la integridad física de las mujeres, los niños y los hombres desplazados, por ejemplo a causa de la tirantez étnica o de otra índole o la lucha por los recursos del lugar.
在难民营外面,流离失所的妇女、儿童和男人受到社区的敌视和身体威胁,例如由于种族或其他情况下的紧张局势,或者是争夺地资源所引起。
Seguimos sosteniendo que el embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba sólo sirve para agravar la tirantez entre los dos países, y que las diferencias entre los Estados Unidos y Cuba deben resolverse mediante el diálogo y las negociaciones, sobre la base de los principios del respeto mutuo en la independencia y la soberanía, la no injerencia en los asuntos internos del otro y el respeto y el entendimiento mutuos.
我们继续坚持认为,美利坚合众国强加于古巴的经济、商业和金融封锁,除了加剧两国间的紧张外,没有任何作用;美国和古巴之间的分歧应相互尊重独立与主权、互不干涉内政、相互尊重和谅解等原则为基础,通过对话和谈判来解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。