有奖纠错
| 划词

Por otro lado, debemos tomar en cuenta las posibles repercusiones de esas medidas jurídicas para las operaciones humanitarias, como la posibilidad de que se tomen represalias contra el personal humanitario.

与此同时,我们必须依然认识到这种法律道主义动的潜在影响,包括道主义员进报复的可能性。

评价该例句:好评差评指正

El programa está destinado a alentar las denuncias de falta de conducta hechas de buena fe y a disuadir de injerirse en ellas o de tomar represalias contra quienes las hacen.

有关方案旨在鼓励们本着诚意举报,并阻那些试图举报进干涉报复的

评价该例句:好评差评指正

Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas.

员也不得这些使权利政决定提出上诉的员,进威胁、报复试图进报复。

评价该例句:好评差评指正

El 14 de julio un cohete Qassam mató a una joven israelí e hirió a otras personas, e Israel tomó represalias mediante el disparo de misiles contra objetivos en la Franja de Gaza, tras la declaración por la Autoridad Palestina del estado de emergencia en la Franja de Gaza y el uso de la fuerza por las fuerzas de seguridad palestinas para evitar el lanzamiento de más cohetes.

14日,一枚卡萨姆火箭炸死了一名以色列年轻妇女并炸伤了另一些,在巴勒斯坦权力机构宣布加沙地带处于紧急状态而且巴勒斯坦安全部队采取有力动防发射更多火箭之后,以色列进回击,加沙地带的一些目标发射了导弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胃酸, 胃痛, 胃下垂, 胃炎, 胃液, 胃灼热, , 谓语, 尉官, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年3月合集

" Seguimos su caso y urgimos a las autoridades a que no tomen represalias contra ella por ejercer su derecho a la libertad de expresión" , destacó en rueda de prensa la portavoz de la oficina de la ONU, Ravina Shamdasani.

“我们正在关注的案件,并敦促当局不要因使言论由权而报复,”联合国办公室发言人拉维娜·沙姆达萨尼 (Ravina Shamdasani) 在新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蔚然成风, 蔚为大观, , 慰藉, 慰劳, 慰勉, 慰问, 慰问信, 慰唁, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接