有奖纠错
| 划词

Es difícil dominar la barca en las aguas turbulentas del torrente.

在湍急的里面掌好船是不容易的

评价该例句:好评差评指正

Todas las fuerzas del mal, sombrías y reaccionarias se verán apartadas por los torrentes de la historia.

一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的席卷而去。

评价该例句:好评差评指正

Algunas Partes mencionaron también la necesidad de medidas para combatir los torrentes de lodo, los incendios forestales, las plagas y las enfermedades.

缔约方还建议采取措施防、森林火灾、虫害和疾病。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la voz de la Organización corre el peligro de ahogarse en el torrente de información que compite por la atención del mundo.

但联合国的声音有淹没在吸引世界注意力的中的危险。

评价该例句:好评差评指正

Se trata entre otras cosas del uso indebido de la tierra de las zonas que rodean los manantiales, la presencia de residuos de origen animal y la existencia, cerca de uno de los manantiales, de un torrente que lleva aguas residuales.

这些原因有水泉周围地区的土地使用不当、动物粪在一处水泉附近有一条淌着废水的旱谷等。

评价该例句:好评差评指正

Filipinas condena el atentado suicida con bomba de Netanya y el ciclo de violencia y represalias resultantes, desde el asesinato de militantes sospechosos cometido por Israel hasta el torrente de muerte y destrucción desencadenado por los extremistas palestinos, que hizo añicos la frágil tregua que la comunidad internacional ha venido tratando de mantener desde febrero.

菲律宾谴责内坦亚的自杀爆炸和由此产生的从色列暗杀涉嫌民兵到巴勒斯坦极端分子频频造成死亡与破坏的暴力和抗暴力循环,这些活动破坏了国际社会自二月来一直努力维持的脆弱停火。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


膏血, 膏药, , , 糕饼, 糕点, 糕点店, 糕点业, 糕干, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Fermina Daza sintió el torrente de sangre atropellado en sus venas, y entonces se atrevió.

费尔米纳觉得血,忍无可忍了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Conforme viajan estas hormonas por el torrente sanguíneo llegan fácilmente a los vasos sanguíneos y el corazón.

所有的这些激素在你的血液系统中穿行着,它们可以轻易的到达你的血管和心脏。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El arroyo, venido a torrente, pasó a rugiente avalancha de agua ladrillo.

洪水滚滚而来发红的呼啸的雪崩一般流过。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estar sentado reduce el flujo sanguíneo y la cantidad de oxígeno que entra en el torrente sanguíneo a los pulmones.

坐着会减少血液流动和进入肺部的血液的氧气量。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Gateó a lo largo del torrente, gritando, hasta que dos ciegos salieron por la puerta y hablaron con él.

他匍匐过了大声叫嚷起来,直到有两个人走出门与他说话。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Señalando luego el torrente con un movimiento del capuchón: —¿Las aguas llegarán a cubrir el salto?

然后他用风帽指着激流:“雨水会漫过边的布吗?”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Fue arrastrada por la crecida de un torrente.

它被涨的洪流冲走了

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

El torrente se convirtió en una trampa mortal.

激流变成了死亡陷阱。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Aquí confluyen los torrentes que bajan de las montañas.

从山奔流而下的激流在这里汇聚。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los cambios en el torrente sanguíneo producen mareos y entumecimiento en manos y pies.

血液循环的变化会导致头晕、手脚麻木。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Torrente arriba la situación es mucho peor.

游的情况要糟糕得多。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

La virulencia del torrente arrastra este coche en la provincia de Hebei, que linda con Pekín.

洪流的毒力拖着这辆车行驶在与北京接壤的北省。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El torrente de lágrimas hubiera seguido, sin duda, si en aquel momento no hubiera aparecido Josie Pye.

如果乔西·派伊当时没有出现,毫无疑问,泪水还会继续流淌

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Pero la tormenta arreció. Llovía a torrentes y el pequeño Hans no podía ni ver por dónde iba, ni seguir al caballo.

" 然而风暴却越来越大,雨下得流水汉斯看不清他面前的路面,也赶不马了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La calabaza se hizo añicos y surgió un torrente de agua que los arrastró y desterró para siempre de ese reino celestial.

葫芦碎裂,一股水流出,将他们卷走,并将他们永远驱逐出那个天国。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Durante el día los militares andaban por los torrentes de las calles, con los pantalones enrollados a media pierna, jugando a los naufragios con los niños.

白天,士兵们卷起裤腿,在变成了洪流的街道逛来逛去,并且和孩子们一起划着船玩耍。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Todo esto converge en un gran torrente en marcha como alabanza a la Nueva China y lucha en la nueva época, lo cual nos otorga una fuerza ilimitada.

这一切,汇聚成礼赞新中国、奋斗新时代的前进洪流,给我们增添了无穷力量。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El tenor prosiguió, y las dos voces cantaron el trozo completo, para solaz del vecindario que abrió las ventanas para santificar sus casas con el torrente de aquel amor irresistible.

里维多·席尔瓦接了下去,两个人唱完了整首曲子,周围的住户听得如痴如醉,纷纷打开窗户,让那无可抵挡的爱的洪流净化自己的家。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Cada línea, cada capítulo es un torrente de creatividad que se abre ante nuestros ojos entre metáforas, reflexiones, conversaciones filosóficas, emociones profundas y la psicología compleja de cada personaje.

每一行、每一章都是创意的洪流,在隐喻、反思、哲学对话、深层情感和每个人物的复杂心理之中,文字在我们面前徐徐展开。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Salía por los balcones, se derramaba a raudales por la fachada, y se encauzó por la gran avenida en un torrente dorado que iluminó la ciudad hasta el Guadarrama.

顺着阳台和建筑的外立面流下来,沿着大街流淌,形成一条金色的,照亮了整座城市,直到瓜达拉马。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搞砸, 搞糟, , 稿, 稿本, 稿费, 稿件, 稿荐, 稿约, 稿纸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接