有奖纠错
| 划词

Quiere pasar por español, pero le traiciona el acento.

想充西班牙人,可是的口音使露了馅。

评价该例句:好评差评指正

Tiene mucha iniciativa, pero le traiciona su falta de salud.

很有一番事业心,可是的身体使从心。

评价该例句:好评差评指正

Su socio le traicionó y vendió todas sus ideas a la competencia.

的伙伴欺骗了把所有的创意都卖给了对手。

评价该例句:好评差评指正

Traicionó a su novia con otra.

了。

评价该例句:好评差评指正

Su gesto traiciona sus intenciones.

的表情泄露的用心.

评价该例句:好评差评指正

España les impuso su lengua y parte de su cultura, les prometió la independencia y los traicionó.

西班牙给们带来了西班牙的语言和文化,答应让们独立,随后却背叛了们。

评价该例句:好评差评指正

Si no lo utilizáramos, estaríamos traicionando a todos los que murieron para que nos pudiéramos reunir aquí con libertad y seguridad para crearlo.

“我们如果用它,就是背叛那些为使我们能自由、安全地在此共同制定《宪章》而捐躯的人们。”

评价该例句:好评差评指正

La Sexta Comisión tiene la tarea de aprobar documentos firmes para garantizar que no es culpable de traicionar a las personas que han muerto como consecuencia de actos de terrorismo internacional.

第六委员会的作用是制订强有力的文件,以致犯下错误,辜负那些因国际恐怖主义行为而死亡的人。

评价该例句:好评差评指正

Hoy día desde diversos lugares se están lanzando acusaciones de que tal vez se haya traicionado esa esperanza.

今天,责备从世界上各个角落涌来:这种希望已经落空。

评价该例句:好评差评指正

Enseñó, como ha dicho Elie Wiesel, que la indiferencia ante el sufrimiento humano no es solamente un pecado, sino también un castigo, y que al denegar la humanidad del otro estamos traicionando la propia.

正如艾列·维泽尔所言,它让人们懂得对人类苦难的漠关心仅是一种罪恶,而且是一种惩罚;我们剥夺人的人性,就是背叛自己的人性。

评价该例句:好评差评指正

Las víctimas de la violencia estarían plenamente justificadas de llegar a la conclusión de que las Naciones Unidas habían traicionado su compromiso con los pueblos del mundo.

那些受奴役者完全有理由认定联合国没有履行其对世界各国人民的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Si queremos evitar que se traicione a los Estados Miembros que creen en la Organización y en sus bases éticas, tenemos la obligación moral de no permitir que la reforma del Consejo de Seguridad se decida en este entorno malsano y envenenado.

如果我们要避免背叛那些相信本组织和相信其道德基础的会员国,我们便负有道德义务,能允许安全理事会改革在这种健康和有害的环境中进行。

评价该例句:好评差评指正

El personal humanitario y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas tiene la obligación especial de no traicionar la confianza que depositan en ellos las mujeres y las niñas, muchas de las cuales están debilitadas y dependen de la asistencia en una situación posterior a un conflicto.

联合国维持和平及人道主义人员特别应当辜负妇女和女孩对们的信任,因为许多妇女和女孩在冲突后局势中势单力薄,依赖援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aseo de caballeros, aseo de señoras, asépalo, asepsia, aseptado, aséptico, aseptizar, asequible, aserción, aserradero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

¡Me ha traicionado, madre! ¡Me ha traicionado!

妈 你了我! 你了我!

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Apenas llevaba unos meses en el cargo cuando lo traicionaron sus generales (menos Felipe Ángeles), especialmente Victoriano Huerta.

上任才几个月,他的将军们就了他(除了菲利普·安赫雷斯),为首的就是维克多里亚诺·韦尔塔。

评价该例句:好评差评指正
论语

Si un caballero traiciona la benevolencia, ¿cómo puede hacerse un nombre?

去仁,恶乌乎成名?

评价该例句:好评差评指正
风之影

Le mató la lealtad a gentes que, cuando les llegó la hora, le traicionaron.

但是,这份忠诚却置他于死地,时机一到,那些人毫不留情地了他。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

" María es una chica muy confiada, pero si la traicionas se volverá muy desconfiada" .

“玛丽亚是一个容易轻信他人的女孩,但是如果你了她,她就会变得多疑。”

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

O, por ejemplo: " Después de traicionar a sus hermanos, se quedó solo" .

了他的兄弟们之后,他变得孤身一人。”

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si la manipulación no funciona, roban o traicionan.

如果操纵不起作用,他们就会偷窃或

评价该例句:好评差评指正
波西米亚

Pero entonces, al darme cuenta de que yo había traicionado mi secreto, me puse a pensar.

但是随后当我发觉我已经是如何泄露了自己的秘密时,我开始思索了。

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

Fue mi hombre de confianza desde que llegué a la dirección. Nunca pensé que pudiera traicionarme de esa manera, la verdad.

E:自从我到达地址后,他就是我信任的人。我从没想过他会那样我,真的。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Una, porque eres mi mejor amigo y nunca te voy a traicionar.

第一, 你是我铁哥们我绝不会你.

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Se trata de vigilar a uno de sus amigos, que él tiene sus razones para creer que lo está traicionando.

他要你去监视他的一位朋友,因为他有充分理由认为此人正他。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tras intentos fallidos de construir balsas y luego de ser traicionados por piratas locales, los rebeldes intentaron sin éxito romper las filas de Craso.

尝试建造木筏失败并被当地海盗出卖后,军试图瓦解克拉苏的队伍, 但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Que te remuerda, pues, la conciencia -le advirtió el maestro-, y te sobrevenga una muerte inmediata si traicionas alguna vez los secretos que te serán revelados.

“既然如此, 让这宣誓成为你意识中的一根刺吧, ”尊者告诫他, “如果你了传给你的秘密, 死亡会立刻降临。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

He traicionado a aquellos que me quieren y que me han dado su fe y me buscan para que yo interceda por ellos para con Dios.

了那些热爱我、信赖我的人们,了那些来找我为他们向上帝请求赐福的人们。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y, al final, somos adultos y nos acabamos quedando solos con nuestras heridas sin poder reconocerlas por el miedo a traicionarles, a serles desleal.

而且,最终,我们是成年人, 我们最终独自带着伤口而无法认出它们, 因为害怕它们,害怕对它们不忠。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Lo tomé en mis manos y lo apreté contra el pecho, como si abrazase a un viejo amigo al que estuviese a punto de traicionar.

我伸手把书拿出来, 紧紧抱胸前,仿佛拥抱一个差点就被我抛弃的老朋友。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Pido disculpas por la crudeza de mis palabras, pero el tiempo es un lujo que los niños de Sudán no tienen y un lenguaje delicado solo sirve para traicionar su desesperada realidad.

我为我措辞的严厉道歉,但时间是苏丹孩们所没有的奢侈品, 而细腻的语言只会他们绝望的现实。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

No sabes - le respondió Viriato, - que he heredado de Numancia el valor de sus hijos muertos, que ni por bienes, ni por riquezas traicionaré a mi Patria y moriré antes que darte la victoria.

你不知道—维里阿修斯回答他说—我已经继承了努曼西亚死去的孩的勇敢,我既不是为了财产,也不是为了财富,我宁愿死也不会让你赢的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Se conocía bien: a pesar de su estreñimiento congénito, el vientre lo había traicionado en público tres o cuatro veces en sus muchos años, y las tres o cuatro veces había tenido que rendirse.

他很了解自己:尽管他有先天性便秘,但多年来,他的肚公共场合了他三四次,也有三四次不得不放弃。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Con ella aprendió Florentino Ariza lo que ya había padecido muchas veces sin saberlo: que se puede estar enamorado de varias personas a la vez, y de todas con el mismo dolor, sin traicionar a ninguna.

和她一起,弗洛伦蒂诺·阿里萨不知不觉中了解到了他已经多次遭受的痛苦:你可以同时爱上几个人,以同样的痛苦爱上他们所有人,而不他们中的任何一个。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


asiático, asibilar, asible, asidera, asidero, asidor, asiduamente, asiduidad, asiduo, asiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接