有奖纠错
| 划词

Pienso que el acuerdo debe trasmitir ese mensaje de manera expresa de una u otra forma.

我认为,作出的安排必须以某种方式明确地传达这种息。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq.

我向大会表达伊拉克库尔德民对大会的问候,库尔德地区是伊拉克的一部分。

评价该例句:好评差评指正

El idioma se convierte en medio esencial para trasmitir la cultura, los valores y la cosmovisión indígena.

语言是传播土著文化、价值观和世界观的必不可少的手段。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes de los Estados deben trasmitir las preocupaciones de los pobres en los foros financieros mundiales.

贫穷口的关切必须由国家代表在全球性金融坛上加以表达

评价该例句:好评差评指正

Esas decisiones trasmiten un mensaje claro a los perpetradores de los más graves delitos en el ámbito internacional.

这些决定向国际关注的最严重罪行罪犯发出了非常明确的息。

评价该例句:好评差评指正

Las conclusiones del Foro sobre Chernobyl trasmitieron un mensaje tranquilizador sobre el efecto de la radiación liberada por el desastre.

切尔诺贝利坛的定关于切尔诺贝利故辐射影响的令息。

评价该例句:好评差评指正

… , y el Secretario General la trasmitirá a todos los Estados que aportan personal a la operación, antes del despliegue.

……,并应由秘书长在部署前向所有派遣行动员的国家作出通报

评价该例句:好评差评指正

Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.

他对这一问题的深入了解使得安理会的息能够有力而明确的转达给各有关方。

评价该例句:好评差评指正

Algo que también se relaciona con la seguridad es la capacidad para trasmitir el mensaje adecuado a la población de manera eficaz.

此外,是否有能力有效地向传达正确息,这也关系到安全。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en todo el mundo, el pueblo Australia trasmite sus condolencias y su apoyo a los afectados por el desastre del tsunami.

如同世界各地,澳大利亚民目前正在向海啸受害者表达同情与支持。

评价该例句:好评差评指正

Quiero trasmitirles el compromiso de la región de Asia y el Pacífico, consagrada en la Declaración de Yakarta, de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

我愿向各位转达《雅加达宣言》所的亚太地区对实现《千年发展目标》的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme expresar mi sincero agradecimiento por todas las palabras de solidaridad que se han trasmitido a Polonia en los últimos días.

请允许我对近几天来大家对波兰所说的一切同情之辞表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Éste debía presentar un informe anual a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social, quien trasmitiría a la Asamblea las observaciones sobre el informe que considerara oportunas.

该理会应每年通过经济及社会理会向大会提出报告,经社理向大会递交它认为有必要的、对有关报告的意见。

评价该例句:好评差评指正

Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.

我希望我们能够尽快结束讨,以发出有关确保为全世界各国务的工作员的安保和安全的重要性的强烈息。

评价该例句:好评差评指正

También quisiera trasmitir al Sr. Jean Ping, del Gabón, la gratitud de mi delegación por el modo remarcable en que dirigió los asuntos de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones.

我还要转达我国代表团感谢和赞赏加蓬的让·平先生以杰出的方式主持了大会第五十九届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

También quisiera trasmitir nuestro agradecimiento a los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) por su iniciativa de proponer este proyecto de resolución relativo al desastre del tsunami y su respuesta.

我还要表示,我们赞赏东南亚国家联盟(东盟)成员国主动提出这项有关海啸灾难和救灾工作的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

¿Puedo sencillamente pedir al representante de los Estados Unidos que lea a velocidad de dictado el texto —no la “propuesta”, sino el texto— que trasmitirá a Washington, D.C., de manera que yo pueda tomar nota?

我能否只是请美国代表以听写的速度读一读他准备向华盛顿特区报告的语言,不是“提案”而是语言,好让我能够作个记录?

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: ¿Puedo entonces, por su conducto, pedir al representante de los Estados Unidos que lea a velocidad de dictado lo que él trasmitirá a Washington, D.C., de manera que yo pueda escribirlo a esa velocidad?

主席先生,我谨通过你请美国代表以听写速度读一读他向华盛顿特区报告的,让我能够以听写的速度把它记下来。

评价该例句:好评差评指正

También se examinaron los objetivos y resultados del programa del satélite de detección de emisiones electromagnéticas trasmitidas desde regiones sísmicas (DEMETER), que es un proyecto de investigación científica para estudiar la relación entre la actividad sísmica y las perturbaciones ionosféricas.

还审查了地震区域电磁放射检测(电磁放射检测)方案的目标和结果,这个方案是一个旨在研究地震活动与电离层扰动之间的关系的科学研究项目。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛的协议,而不是强行推出一项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家利益的印象。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


, 桎梏, , 致癌物质, 致病的, 致病菌, 致残, 致肠虫病的, 致辞, 致电,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

BBVA Aprendemos juntos 2030

Lo importante es tu personalidad y como tú quieres trasmitir.

重要个性以及希望如何传达自己

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Trasmitir todo eso con los ojos, por ejemplo, con los ojos.

传递这一切,例如,用睛。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y yo creo que era porque me daba miedo de que las otras personas estuvieran percibiendo algo diferente a lo que yo estaba intentando trasmitir.

我认为这是因为我担心其人会感知到与我试图传达不同东西

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Trasmitir tus sentimientos, los sentimientos que sientes o que siente el personaje; la tristeza, la alegría, el odio, los celos, la rabia, la frustración, la nostalgia.

传递;悲伤、喜悦、仇恨、嫉妒、愤怒、沮丧、怀旧。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Su objetivo: explorar Plutón, recoger todos los datos científicos que sea posible, trasmitirlos de vuelta a la Tierra, luego explorar más lejos en el Cinturón de Kuiper.

目标是:探索冥王星,收集尽可能多科学数据,将其传回地球,然后进一步探索柯伊伯带。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Lo que quería trasmitir son siempre emociones y historias de esas personas que me fascinan.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Si se trasmitiera más rápido, no...

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Esa vigilancia ha permitido, por ejemplo, erradicar un pequeño foco en Canarias de un mosquito que trasmite la fiebre amarilla.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Porque está demostrado que los edificios claros nos evocan calidez, calor pero las construcciones oscuras lo que trasmiten, es el frío.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Ha enviado un mensaje de optimismo los suyos que la victorias posible confrontar con datos y argumentos los bulos que trasmite constantemente la derecha.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

" Vemos avances, pero déjeme que le trasmita esa sensación de desconfianza hacia un PSOE que promete, pero que muchas veces no acaba cumpliendo" .

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Es la sevillana, la matriarca de la familia, la artista de sobremesa y para mí es un honor poder seguir con ese legado flamenco y trasmitirlo.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Rozalén acude a un centro de investigación espacial cuando algo va mal y es la cantante la que se encarga de trasmitir lo que están observando -Estamos en la zona del elemento orgánico.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Entre ángeles y demonios pintados hace más de 500 años figuras de fantasía y misterio con las que el Bosco trasmitía enseñanzas morales un puñado de espectadores disfrutaban hoy del estreno de la nueva propuesta inmersiva del Nomad Museo de Madrid.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痔核, 痔漏, , 窒碍, 窒闷, 窒塞, 窒息, 窒息者, , 蛭石,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接