有奖纠错
| 划词

Por mi parte, traspasaré mi autoridad a quien reciba la aprobación del Parlamento.

那时,我也将把自己的权力传给议会批的任何人。

评价该例句:好评差评指正

Para cumplir esas normas deben traspasarse más competencias y responsabilidades a las autoridades locales y debe acelerarse la privatización.

要达到这些要求将更多的职权和职责移交给地方,并加快实现私有化。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.

但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓氏。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de los Estados federados: ¿existen acuíferos internos en su Estado que traspasan las fronteras de las subdivisiones políticas?

贵国境内是否有跨越国内政治区划的国内含水层?

评价该例句:好评差评指正

La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo traspasó nuevas facultades a las instituciones provisionales de gobierno autónomo.

联合国科索沃临时行政特派团把更多的权力移交给临时自治机构。

评价该例句:好评差评指正

Este proceso resultará muy fortalecido cuando se traspasen al coordinador residente unas atribuciones y responsabilidad del MANUD reforzadas, así como su ejecución.

这项工作会随着联发援框架更多的权责和框架的执行工作由驻地协调员负责更加深入地展开。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, se efectuó un ajuste traspasando dos puestos de categoría P-3 y cinco del cuadro de servicios generales del programa básico a infraestructura.

因此,作出了调整,将两个P-3员额和五个一般事务人员员额从核心方案转到了基础设施项下。

评价该例句:好评差评指正

Las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en los países de la CEDEAO podrían servir de ejemplos y traspasarse a otras regiones y subregiones.

从西非经共体各国那里得到的最佳做法和教训,完全可以成为范例,并可以扩展到其他区域和次区域。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos no han de traspasar al sector privado su responsabilidad en esa esfera.

在这方面,政府不能把其责任转移给私营部门。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la OTAN tiene la firme intención de traspasar toda la responsabilidad del Aeropuerto Internacional de Kabul a las autoridades afganas a más largo plazo.

北约打算把喀布尔国际机场整个管理责任长期交给阿富

评价该例句:好评差评指正

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她的提议,是把房产转移给她由她向L.F.支付房价的一半。

评价该例句:好评差评指正

Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.

这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得的独特知识直接传递给发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Una de ellas fue que la titularidad fuera traspasada al comprador, que estaría entonces en condiciones de otorgar una garantía sobre las mercancías a un tercero.

一种看法认为,应将所有权转给买方,从使买方能够向第三方事人提供货物上的担保权。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente de la República traspasará el poder al Presidente electo y, algunos días más tarde, espero, el nuevo Presidente formará su Gabinete y designará al nuevo Primer Ministro.

共和国总统将把权力移交给选总统,且,我希望,几天之后,新总统会组成自己的政府,并任命一个新总理。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.

不过,行政服务的进一步的转移似乎无法实现低成本高效率,因为将某些部门(如财务处)集中在日内瓦办事处可产生相大的规模经济效益。

评价该例句:好评差评指正

La descentralización no se debe limitar a traspasar las cargas de la gestión sino que, además, debe reportar un beneficio neto claro para suscitar el apoyo de la población local.

分散管理不应仅仅转移管理责任,还必须有利于动员地参与。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres iraquíes podrán participar activamente en la vida política y sus derechos serán restablecidos, sobre todo el mismo derecho que tienen los hombres de traspasar su nacionalidad a sus hijos.

伊拉克妇女将能够积极参与政治生活,使自己的权利得到恢复,包括与男人一样将自己的国籍传给子女的权利。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la intención de la Fuerza de convertir puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional y traspasar funciones del personal internacional al personal nacional.

咨询委员会欢迎该部队打算将若干国际员额转成国家员额,并将国际职员的职能交给国家职员。

评价该例句:好评差评指正

Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.

有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。

评价该例句:好评差评指正

Ahora, para establecer la paz y la seguridad en la región, las fuerzas de ocupación extranjeras deben retirarse y traspasar en su totalidad la soberanía política y económica de esos dos países a su población.

如今,要在该地区建立和平与安全,外国占领力量必须撤离,并将这两个国家的政治和经济主权完全交给其人民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zopas, zope, zopenco, zopetero, zopilote, zopisa, zopitas, zopo, zoqueta, zoquete,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Es un nuevo modelo del mundo que traspasa fronteras, sociedades, generaciones y creencias.

这是个新的世界的模式,它跨越国界,超越社会,代沟和信仰。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La mujer le traspasó con los ojos.

男爵夫人逼视着,仿佛要把看穿似的。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La mañana era clara, pura, traspasada de azul.

这是个明快、洁净、蓝色而透明的早晨。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Entonces, ¿ya puede traspasar el control de Selección natural?

“那么,你可以交出‘自然选择’号的控制权了?”

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Aunque esta palabra ha sufrido una modificación en su ortografía al traspasarse al inglés, deriva del vocablo español lazo.

虽然这个词在翻译成英语时拼写发生了变化,但它源自西班牙语单词 lazo。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238合集

El éxito aqui traspasa las paredes casa.

这里的成功超越了家庭的界限。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Algo pareció traspasar su pecho en aquel instante.

的胸口仿佛有什么东西穿

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber20248合集

Están definiendo como será el acuerdo para traspasar las frecuencias que circulan exclusivamente por la ciudad.

们正在定义传输仅在城市内流通的频率的协议。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

¿Sabías que estas historias traspasan fronteras y tienen cientos de versiones diferentes?

您是否知道这些故事跨越国界并有数百个不同的版本?

评价该例句:好评差评指正
Telediario20244合集

El balón de Óscar traspasa la línea pero el árbitro no lo decreta.

奥斯卡的球越了底线,但裁判没有吹罚。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233合集

Se ha puesto un paisaje donde pone se traspasa, se vende y se alquila.

- 在转让出售和出租的地方放置了处景观。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Pero de inmediato traspasó la red social y se convirtió en un problema serio.

但它立即在社交网络上传播并成为个严重的问题。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Si veis límites, ni siquiera haréis el trabajo que toca para traspasar esos límites.

如果你们看到界限,甚至不会去做突破这些界限所需的工作。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202312合集

A Helmut Newton le gustaba traspasar los límites, provocar, jugar en sus fotografías con lo sensual, con lo erótico.

赫尔穆特·牛顿喜欢在的照片中挑战极限、挑衅、玩弄感性和色情。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

También es muy importante, sobre todo si hay niños, para que esa educación financiera se traspase de generación en generación.

将这种理财教育代代相传也非常重要,尤其是如果有孩子的话。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cualquier cosa que traspase esta frontera es absorbida por el hoyo negro para siempre, ningún tipo de materia, energía o información puede escapar.

穿这个边界的任何物体都会被黑洞永远吸收,没有任何物质,能量或信息可以逃脱。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Firmó un tratado, que luego sería considerado nulo, con Marruecos y Mauritania, los países limítrofes, para traspasarles la soberanía y dejó el lugar.

与邻国摩洛哥和毛里塔尼亚签署了项后来被视为无效的条约,将主权移交它们,然后离开了这个地方。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20247合集

A la matriarca del clan Pujol se le investigó por traspasar dinero a bancos andorranos bajo el nombre en clave de madre superiora.

普霍尔氏族的女族长因以代号“院长大妈”向安道尔银行转账而受到调查。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Te presentamos una pequeña muestra de 10 de las obras que no puedes dejar de leer de la literatura hispana que traspasa fronteras a lo largo de las décadas.

我们为你介绍十部不可错的西班牙语文学作品,这些作品跨越数十超越了国界。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Durante cien años, muchos jóvenes intentaron traspasar el muro de espinos que rodeaba el Reino, pero ni uno sólo lo consiguió, pues siempre quedaban atrapados por los espinos.

在这10里,许多轻人都试图穿围绕国王的带刺灌木的墙,但是没有人成功,所有人都被那些带刺灌木所阻挠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zorzala, zorzalada, zorzalear, zorzaleno, zorzalero, zospedón, zoster, zostera, zote, zotera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接