Los contratistas venden los diamantes a tratantes locales.
承包商将钻石卖给当地的商人。
Los requisitos que se deben reunir para obtener estas cédulas computarizadas impiden que los extranjeros ilegales, entre los cuales están las personas introducidas en el Pakistán por los tratantes de seres humanos, puedan conseguirlas sin ser automáticamente identificados.
根据签发这种计算机化的身份证的技术要求,包括贩运至巴基斯坦的人在内的非法居留的外国人就无法得到认证,因此也就被自动鉴别出来。
Sin embargo, se comunicó a la Relatora Especial que los tratantes han adoptado nuevas estrategias para trasladar a sus víctimas a Bosnia y Herzegovina, incluidos los matrimonios arreglados simulados de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina con mujeres extranjeras.
然而,别报告员被告知,贩运者采取了新的战略,将人口贩运到波斯尼亚和黑塞哥维那,包括安排波斯尼亚和黑塞哥维那公民与外国妇女假结婚。
Parece que los tratantes y traficantes se centran ahora directamente en ellas como se puede ver más adelante en el informe sobre mi visita a Mongolia, donde me entrevisté con mujeres que habían sido víctimas de este fenómeno.
看来原因似乎,偷运和贩运人口者现在直接以妇女为对象;这点可以从下面关于我访问蒙古的报告中看出来,在那里我与曾经这个现象的受害者的妇女进行了面谈。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某种形式的剥削从而获利。
Esa reunión sirvió de foro para un debate constructivo y el intercambio de opiniones sobre la mejor manera de proteger y prestar asistencia a las víctimas de la trata como salvaguardia contra las represalias y la intimidación de los tratantes.
这次活动提供了一个论坛,就如何最有效地采取保护和援助贩运活动被害人的措施使之免遭贩运人的报复和恐吓的问题进行了建设性的讨论和意见交换。
La mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario confirmó que su legislación guardaba relación con ese requisito, lo que aseguraba que los tratantes de personas no pudieran utilizar el consentimiento como defensa frente a los cargos de trata de personas.
对调查表作出答复的大多数国家均确认本国法规符合这一要求,从而确保了贩运者无法利用同意作为对贩运指控的抗辩。
En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Oficina trabaja en Bosnia y Herzegovina y en Croacia facilitando información a las personas que buscan asilo que corren más peligro de caer presas de los tratantes.
联合国毒品和犯罪问题办事处与联合国难民事务高级专员办事处合作,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚开展工作,以便为最有可能落入人口贩卖者魔掌的寻求庇护者提供信息。
Uno de los principales tratantes se marchó de Séguéla y se estableció en Malí, pero todavía tiene representantes en Séguéla que realizan operaciones en su nombre. El número de obreros que buscan diamantes para esa persona se calcula en más de 3.000.
一势力最大的商人已离开Séguéla,而常驻马里,但他的代表仍在该地,代表他处理各项交易,为此人勘探钻石矿的工人数目估计超过3 000人。
Menos de 15 días después del comienzo del proceso de recuperación, el UNICEF expresó su preocupación por los rumores que apuntaban a una trata de huérfanos y los Estados comenzaron a tomar medidas para impedir que los tratantes explotaran a las desoladas víctimas.
在复原进程开始不到两个星期,儿童基金会对于成为孤儿的儿童正在成为贩运的受害人的谣言表示了关切,同时各国开始采取措施,防止贩运者剥削已经很惨的受害人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。