Una tormenta de ira me turbaba mi vista.
气我眼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comenzó a turbarse en la conversación y dio excusas ridículas.
在谈话中也开始口,说些很荒谬的借口。
¡Válame Dios, y cómo los apretados trabajos turban los entendimientos!
“我的上帝啊!艰难困苦真把人给弄糊涂了!
A Pyotr le turbó esa mirada y esa turbación volvió a Ivan Ilich en su acuerdo.
他这种目光弄得彼得很狼狈。彼得现出尴尬的神色,伊凡•伊里奇才醒悟过来。
Extrañas eran y de rara belleza, y su belleza le turbó y su esencia fue dulce a su olfato.
这些花看上去很奇怪,却又是异样的美丽,花儿的美使他难受,它们的气味在他的鼻孔中闻着很香。
Anoche tenía la mente tan turbada, que ni pensé en la ropa —dijo Ana—.
“昨晚我的心很乱,根本没有想衣服,”安娜说。
Lo insólito y dulce de aquella sensación la turbó.
这种寻常而甜蜜的觉让她安。
No sé qué ocurrió pero algo me turbó y me impidió pronunciar las palabras de agradecimiento.
我知道发生了什么,但有些事情困扰着我,阻止了我说出谢的话。
El galope de un caballo turbó el silencio con su ¡cataplán, cataplán! , que el eco repasó en la tabla de multiplicar.
“得、得、得、得… … ”一阵急促的马蹄声打破了宁静,峡谷的回响使马蹄声扩大了许多倍。
Cuando Ana se hubo ido, Marilla realizó sus labores vespertinas con la mente turbada.
安妮走后,玛丽拉心烦意乱地做晚间的家务。
Su mente no se hallaba turbada por otras consideraciones; no tenía más ambiciones y, consecuentemente, no se sentía inquieta.
他的心思没有被其他的事情所困扰;她没有进一步的野心,因此,她并没有焦躁安。
Mi querida chiquilla, no debes llorar así —dijo, realmente turbada por la trágica cara de Ana—.
“我亲爱的女孩,你可以哭成这样,”她说,安娜的悲惨表情让她常安。
15 Entonces los príncipes de Edom se turbarán; A los robustos de Moab los ocupará temblor; Abatirse han todos los moradores de Canaán.
15 那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,迦南的居民心都消化了。
Respóndeme a esto, y no te turbes, ni pienses mucho lo que has de responder, pues no son dificultades las que te pregunto.
你回答我,用慌,也用考虑,我问你的这些问题并难回答。”
Anda, hijo -replicó don Quijote-, y no te turbes cuando te vieres ante la luz del sol de hermosura que vas a buscar.
“你去吧,桑乔。”唐吉诃德说,“当你去寻找的那个美丽的太阳在你面前发出光芒时,你要眼花缭乱。
Así es la verdad -replicó el del Bosque-, si no nos turbasen la razón y el entendimiento los desdenes, que siendo muchos, parecen venganzas.
“如果是被人鄙夷的意识扰乱我的心,你说的倒是事实。”森林骑士说,“过,瞧起咱们的人很多,简直要把咱们吃了似的。”
3 Y dijo José á sus hermanos: Yo soy José: ¿vive aún mi padre? Y sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban turbados delante de él.
3 约瑟对他弟兄们说,我是约瑟。我的父亲还在吗?他弟兄能回答,因为在他面前都惊惶。
No se oía en todo el lugar sino ladridos de perros, que atronaban los oídos de don Quijote y turbaban el corazón de Sancho.
四周只能听狗吠声,这吠声让唐吉诃德刺耳,让桑乔心烦。
Sí doy -respondió Basilio-, no turbado ni confuso, sino con el claro entendimiento que el cielo quiso darme, y así me doy y me entrego por tu esposo.
“我把手伸给你。”巴西利奥说,“我并没有糊涂,而且老天照应,我的意识常楚。我把手伸给你,愿意做你的丈夫。”
Ella se turbó con su calor de hombre, su aliento entrecortado, el perfume de su ropa, que era el mismo de su almohada.
她被他男性的温暖、他粗暴的呼吸、他衣服上的香水味所困扰,这和他的枕头一样。
Verdad es que el ventero se quedó con sus alforjas en pago de lo que se le debía; mas Sancho no las echó menos, según salió turbado.
实际上,店主把桑乔的褡裢扣下抵账了。桑乔慌慌张张地出了门,并没有发现褡裢丢了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释