¿Cómo es la modalidad usual de trabajo?
平常的工作方式是怎样的?
El Código de la India, por ejemplo, estipula que en una sección del informe anual sobre gobernanza de las empresas debe contener información sobre la remuneración, además de la práctica usual de incluir esa información en una nota de la cuenta de pérdidas y ganancias.
譬如,《印度守则》规定,除了在利润表中对董事薪酬进行适当的披露外,需在公司治理年度报告的节中对薪酬进行披露。
La OIM considera que los sistemas, políticas, regímenes jurídicos y acuerdos de cooperación en materia de migraciones se cuentan entre los instrumentos normales y usuales de la gobernanza, y que esos sistemas apoyan, también, la promoción del movimiento, el turismo y el comercio normales, pues refuerzan la seguridad en el sector de la migración.
移徙组织,设计良好的移徙管理系统、政策、法律框架及合作协定是施政的正常和通常手段;还这些系统同样有助于促进正常的移动、旅游和贸易,因这些系统有助于改进移徙部门的安全。
Junto a su tarea principal de proporcionar seguridad, la participación militar en la asistencia civil se ha convertido en una actividad usual del componente militar de todas las misiones debido a las situaciones que se han observado sobre el terreno en los conflictos recientes, que han dado lugar a la ampliación de los mandatos existentes de mantenimiento de la paz, en el contexto de operaciones de paz multidimensionales y de doctrinas militares nacionales y multinacionales (fuera del ámbito de las Naciones Unidas) que alientan a los militares a prestar apoyo a las comunidades locales de la zona de operaciones.
提供安全固然是所有特派团军事部门的首要任务,而参与民事援助也已成军事部门的项共同活动,这是因最近冲突的实际情况导致目前在多层面和平行动范围中维和任务范围扩大,以及些国单独或集体地(在联合国外)提出了种鼓励军事部门在行动区地方社区提供支助的军事理论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。