Este exceso de gastos obedeció fundamentalmente al aumento de la dieta aplicable a Hamburgo que fue resultado de la valorización del euro respecto del dólar de los Estados Unidos.
造成这项超支主要原
是,由于欧
对美
汇率升值,适
于汉堡
每日生活津贴
率有所上升。
748.200 dólares en la partida de instalaciones e infraestructura debido al aumento del costo de los suministros, materiales y servicios que se adquieren localmente como resultado de la valorización de la libra chipriota con respecto al dólar de los Estados Unidos.
设施和础结构项下追加748 200美
,
塞浦路斯镑对美
升值,导致在当地采购
品、材料和服务
增加。
Campañas de valorización de las mujeres negras e indígenas como forma de revertir los estereotipos presentes en el imaginario social que aprisionan a las mujeres negras y promueven su descalificación, en especial en el mercado de trabajo y en el campo de los valores afectivos.
国家还推出一系列提升黑人妇女及土著妇女形象活动,改变她们在大众头脑中
陈旧轮廓,使黑人妇女在就业市场和人际交往等方面摆脱禁锢、受到重视。
También, habida cuenta de que es imposible solucionar el problema de los asentamientos humanos si no se cuenta con un ambiente externo favorable y una cooperación internacional eficaz, sería necesario que la comunidad internacional, en particular los países desarrollados, demostrase la solidaridad necesaria para con los países en desarrollo cumpliendo los compromisos que asumió a su respecto en las esferas de la financiación, de la tecnología, de la valorización de los recursos humanos, del acceso a los mercados y del alivio de la deuda.
鉴于没有一个有利外部环境和有效
国际合作就不可能解决人类住区问题,国际社会,尤其是发达国家,还应当通过履行在供资、技术、发挥人力资源
优势、市场准入和减轻外债等方面对发展中国家
承诺,表现出向它们提供必要协助
意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。