有奖纠错
| 划词

Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.

虽然我们似乎仍处于僵局之中,但我看到了一些潜在途径,可以使我们摆脱僵局。

评价该例句:好评差评指正

Como señala el Secretario General en su último informe, se vislumbran muchos desafíos en la reconstrucción de Sierra Leona.

正如秘书长在最新提交报告中所说,塞拉利昂重建还面临诸多挑战。

评价该例句:好评差评指正

En el informe de la Comisión Nacional apenas si se vislumbra la magnitud de los crímenes presuntamente cometidos en Darfur.

国家委员会报告并没有传达出据称在达尔富尔所犯下罪行严重程度。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se vislumbra un cuadro de la Ribera Occidental dividida en tres zonas definidas: norte, centro y sur.

与此同时,从通行情况来看,西岸可分成三个明显不同地区——北部、中部和南部。

评价该例句:好评差评指正

Los parámetros de la OTAN se han cumplido en su mayoría, y se vislumbra el inicio de negociaciones con la Unión Europea.

北约组达到,同欧洲联盟(欧盟)谈判即将开始。

评价该例句:好评差评指正

El año pasado el Consejo se reunió en un momento en que se vislumbraba una esperanza en el África occidental.

去年,安理会在西非出现希望时曾开过一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme encomiar la labor incansable y dedicada de la dirección afgana y de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia al Afganistán para responder a los grandes desafíos que se vislumbran.

我要赞扬阿富汗领导人和联合国阿富汗援助团在对付前面重挑战方面所作不懈而执着努力。

评价该例句:好评差评指正

El riesgo de la proliferación de las armas químicas se vislumbra mucho mayor, particularmente en vista de la posibilidad de que los terroristas adquieran armas químicas y los materiales para su fabricación.

扩散化学武器危险日益严重,特别是鉴于恐怖分子可能获得化学武器和生产化学武器材料。

评价该例句:好评差评指正

Un posible motivo por el cual no se ha llegado a un acuerdo es que se ha insistido demasiado en reglamentar cada derecho y vislumbrar cada circunstancia en que se aplicarían los derechos.

过于重视对每项权利和行使权利每一种情况规定可能是导致未达成一致一个原因。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la amenaza de anarquía total que se vislumbra, sobre todo en Darfur occidental, se hace cada vez más real a medida que los caudillos, los bandidos y los grupos de milicias se tornan más agresivos.

此外,时刻存在完全无法无天和无政府状态威胁日益逼近,特别是在西达尔富尔,因为当地军阀、土匪和民兵越来越胆妄为。

评价该例句:好评差评指正

En el horizonte también se vislumbran señales de una mayor conciencia por parte de los gobiernos y sus asociados de la sociedad civil de que el mundo de la administración pública está en los umbrales del cambio y que necesita ayuda para tomar las decisiones correctas.

正在出现各种迹象还表明,各国政府及其民间社会合作伙伴日益认识到,公共行政领域即将发生变革,需要协助以作出正确选择。

评价该例句:好评差评指正

También vislumbramos que, con el arraigamiento firme de Chipre como miembro de la Unión Europea, una solución sería la integración de la actual zona ocupada a las características de una sociedad europea y a las normas del acervo comunitario, en plena armonía con el resto de la isla, y un proceso de ósmosis en ese lugar.

我们还设想,随着塞浦路斯欧洲联盟成员国地位得到巩固,解决办法可以包括使目前被占地区接受欧洲社会特点和共同体法律准,实现与该岛其它地方完全协调一致,从而对该地区产生潜移默化作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


减低, 减掉, 减发, 减法, 减肥, 减号, 减河, 减缓, 减缓的, 减价,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克斯《一个信的悲惨故事》

Sin embargo, Eréndira no emitió un suspiro que permitiera vislumbrar su pensamiento.

尽管如此, 埃伦蒂拉并没有流露出她的真实思想, 她默默地忍受着肉体上的折磨。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ya había empezado a vislumbrarlos, tal vez; ya era la que sería.

这件事她也许已经隐隐约约地看到了,她已经拿定了主意。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Katherine vislumbró de pasada qué había dentro y se le escapó un grito ahogado.

凯瑟琳马上被眼前 的景象吸引住了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Las luces de una parada de taxis se vislumbraban en la esquina, un desfile de luciérnagas.

出租车停靠站就在角落,一排车灯像萤火虫似的闪动着。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

En el centro del parterre se erguía un rosal precioso, y al vislumbrarlo, voló hacia él enseguida.

在一块草地的中央长着一棵美丽的玫瑰树,她看见那棵树后就朝它飞过去,落在一根小枝上。

评价该例句:好评差评指正
海上教堂

Entre los caballos, Bernat acertó a vislumbrar a los soldados, cargados con distintas piezas: conejos, liebres y gallos salvajes.

柏纳从马匹之间的缝隙瞥见了那几名卫兵,每个人身上挂着各种猎物,包括野兔和野鸡。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Se desató una terrible tempestad y, entonces, empecé a vislumbrar el terror y el asombro en los rostros de los marineros.

这时,风暴来势得可怕,我看到,连水手们的脸上也显出惊恐的神色。

评价该例句:好评差评指正
海上教堂

Pere Esteve, sus hijos y algunos invitados más. Bernat vislumbró el blanco de la camisa de lino entre ellos y se acercó.

柏纳瞥见他们手上拿着白色亚麻衫,于是走了过去。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Al término de la tercera semana, en efecto, empezó a vislumbrar las primeras luces.

事实上,在第三周结束时,他开始看到第一缕曙光。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Había previsto no más de quince días, pero iban ya seis semanas de exámenes agotadores y resultados inciertos, y todavía no se vislumbraba el final.

为最多待上十五天,然而已经过了六个星期。日复一日都是令人筋疲力尽的检查和不确定的结果,而且还不知何时才是尽头。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Una joven pareja que iba por la acera intentó ver su interior por una de las tintadas ventanillas traseras, esperando vislumbrar a algún vip.

一对走在人行道上的年轻男女热切地朝贴膜的后车窗窥望, 想瞧一眼车里是什么尊贵人物。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Cerré la puerta y, al volverme, casi se me para el corazón al vislumbrar una docena de ojos azules y escarlata avanzando desde el fondo del pasillo.

我关上房门往回走,突然瞥见好几双蓝色和鲜红的眼睛出现在走道尽头,吓得心中止。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Tantas viudas de su vida, desde la viuda de Nazaret, habían hecho posible que él vislumbrara cómo eran las casadas felices después de la muerte de sus maridos.

自从拿撒勒的寡妇来,他一生中有那么多寡妇,这让他有可能瞥见丈夫死后幸福的已婚妇女是什么样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Frank vislumbró a un hombre pequeño que, de espaldas a la puerta, empujaba una butaca para acercarla a la chimenea. Vestía una capa larga y negra, y tenía la coronilla calva.

弗兰克瞥见了一个矮个子,背朝门,推着椅子靠近火炉。他身被一个长长的黑斗篷,后脑勺上没有头发。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Vislumbró la oscura imagen de una estancia en penumbra. Había una serpiente sobre una alfombra... un hombre pequeño llamado Peter y apodado Colagusano... y una voz fría y aguda... la voz de lord Voldemort.

他眼前模模糊糊地浮现出一个昏暗的房间… … 壁炉前的地毯上卧着一条蛇… … 一个小个子的男人名叫彼得,外号虫尾巴… … 还有一个冷冰冰的、尖利的声音… … 那是伏地魔的声音。

评价该例句:好评差评指正
海上教堂

Escrutó los alrededores de la tenue lucecita y no tardó en vislumbrar la figura del alguacil, también en el suelo, inmóvil, con un hilillo de sangre que corría por la comisura de sus labios.

亚诺靠着幽微的烛光环顾周遭,随即发现工头倒在地上,已经失去知觉,嘴角依然汩汩淌着鲜血。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se disponía a continuar su paseo, cuando vislumbró a un caballero en la alameda que bordeaba la finca; el caballero caminaba en dirección a ella, y Elizabeth, temiendo que fuese Darcy, retrocedió al instante.

她正要继续走下去,忽然看到花园旁的小林子里有一个男人正朝这儿走来;她怕是达西先生,便立刻往回走。

评价该例句:好评差评指正
海上教堂

Desde allí, mientras los sacerdotes oficiaban el funeral, Arnau logró vislumbrar los rostros congestionados de sus primos: Josep y Genis mantenían la compostura, Margarida permanecía erguida, pero sin lograr refrenar el constante temblor de su labio inferior.

就在这时,神父开始了正式的葬礼仪式,亚诺偷偷瞥了瞥那几个面部潮红的表兄妹:约森和赫尼的神态始终稳重而严肃,玛格丽妲则是尽力挺直了身子,下唇却止不住始终微微颤抖。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Desde que lo vislumbraban en la claridad del alba atravesaban la calle y cambiaban de acera con pasos menudos y entrecortados, pasos de pajarito, pues el solo pasar cerca de un hombre podía mancillarles la honra.

黎明时分,他们一瞥见他,便穿过街道,换人行道,步子又小又急,就像一只小鸟的步子,因为只要从一个人身边经过就会玷污他们的名誉。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

Este libro breve y fascinante, en el cual ya se vislumbran los gérmenes de nuestras novelas de hoy, no es ni mucho menos el testimonio más asombroso de nuestra realidad de aquellos tiempos.

在这本篇幅不长、引人入胜的小书里,甚至已能窥见现代小说的萌芽,但它还远非当年最令人瞠目的史料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


减薪, 减刑, 减压, 减员, 减针, 减震, 减震器, , 剪报, 剪裁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接