有奖纠错
| 划词

La devastación causada por el terremoto y el tsunami es de proporciones tan épicas que aún el mundo no consigue aceptar su magnitud.

啸所造成的破坏极其巨大,致使全世仍在苦于应付这场灾难。

评价该例句:好评差评指正

El salvajismo y la brutalidad de la segunda guerra mundial tuvieron una magnitud verdaderamente épica, y demostraron a todo el mundo la inutilidad y el horror de la lucha de naciones contra naciones, de hermanos contra hermanos.

第二次世大战的野蛮残酷程度确实非常惨烈它向全世表明,国与国与兄的彼此厮杀毫无意义,令人厌恶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


轰轰烈烈, 轰击, 轰隆, 轰隆的雷声, 轰鸣, 轰鸣的, 轰然, 轰响, 轰响的, 轰炸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Su gran logro fue desarrollar la épica de la novela en las escasas páginas de un breve cuento.

她的伟大成就是在短篇小说的几页中展出小说的史诗

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Eran músicos y poetas que divulgaron oralmente las hazañas épicas de héroes.

他们是音诗人,口头传诵着英雄们史诗般的事迹。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El Betis tendrá que tirar de épica para remontar el 4-1.

贝蒂斯必须是史诗般的,才能从 4-1 逆转。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Aránzazu Calleja y Maite Arroitajauregi vuelven a componer juntas por la épica 'Irati'.

Aránzazu Calleja Maite Arroitajauregi 再次为史诗“Irati”作曲。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

" Ha sido como os gusta a la televisión, de manera épica" .

“这就是你视的方式,以一种史诗般的方式。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Simplemente viajar entre estrellas ya sería un logro de proporciones épicas.

仅仅在星星之间旅行就已经是一项史诗般的成就

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estaba ya llegando a los 60 años cuando publicó su mayor creación: una sátira épica de las novelas de caballería.

当他表最伟大的作品时,他已经60多岁了,这本书是对骑士精神小说的巨大讽刺。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Piensa en la batalla épica y su competencia durante décadas entre Coca-Cola y Pepsi.

想想可口可事可之间的史诗般的战斗长达数十年的竞争。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

Del lado francés, la épica victoria en la final de la euro del 84.

法国队在84年欧洲杯决赛中取得了史诗般的胜利。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Un mundial en donde un héroe consigue, finalmente, en una final épica el triunfo.

英雄最终在史诗般的决赛中取得胜利的世界杯。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Para mí, El infinito en un junco es una historia épica, la historia de los libros.

对我而言,《无尽的芦苇》是一部史诗,一部关于书籍的史诗。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Es la épica pacífica de la democratización del saber y del conocimiento y de los libros.

这是知识的民主化、知识的普及以及书籍传播的史诗

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Lo que sucediese ahora, durante el segundo amanecer de la civilización humana, podría ser la base de una nueva épica homérica o una Biblia.

这是第二个人类文明的拂晓,这时生的任何事情,都可能成为新的《荷马史诗》或《新圣经》的内容。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Ayer tuvimos a suerte de disfrutar de una épica final de la copa del reina en, TVE con un final inolvidable, Marcos.

昨天我们很幸运地在 TVE 上欣赏了一场史诗般的女王杯决赛,结局令人难忘,马科斯。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

No la historia de la conquista, no la historia de las batallas, esa es la épica a la que nos tienen acostumbrados.

不是征服的历史, 不是战斗的历史,那是我们所熟悉的史诗

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

El triunfo de la Selección Española ha sido de película, una historia épica que trasciende el deporte, y que ha emocionado a toda España.

西班牙国家队的胜利就像一部影,一个超越体育的史诗故事,感动了整个西班牙。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

" El autor, la canción, o la música en general lo que hace es señalar esa poesía y esa épica que está en nuestro día a día" .

“作者、歌曲或音通常所做的是指出我们日常生活中的诗歌史诗。”

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Es una peli, no muy precisa históricamente, pero funciona superbién para adentrarte en una de las anécdotas más épicas y ridículas al mismo tiempo de la historia de España).

这是一部影,在历史上不太准确,但它非常适合同时深入研究西班牙历史上最史诗最荒谬的轶事之一)。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

No habría ocurrido nunca esa épica, esa fortaleza de un hombre de 35 años que sabe que ya no está en la edad de conseguir esas epopeyas, y conseguirla.

那个史诗永远不会一个 35 岁男人的力量,他知道自己已经不再是实现那些史诗的年龄,并且实现了它。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Era una de las grandes promesas de los Juegos, Carlos Alcaraz se hizo con la plata en su debut olímpico ante un imponente Djokovic que no cedió en una final épica.

作为本届奥运会最有希望的选手之一,卡洛斯·阿尔卡拉斯在他的奥运首秀中战胜了实力强劲的德约科维奇, 获得了银牌, 而德约科维奇在史诗般的决赛中没有屈服

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


红细胞, 红线, 红星, 红血球, 红颜, 红药水, 红衣主教, 红衣主教会议, 红衣主教会议的, 红衣主教帽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接