Todos sabemos que el proceso de reforma no se realiza de una sola vez.
我们清楚地认识到,改不能一蹴而就。
En primer lugar, alcanzar el desarrollo entraña un proceso complejo a distintos niveles, y los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas no pueden alcanzarse de la noche a la mañana. Es necesario definir ámbitos fundamentales y establecer prioridades para movilizar la máxima cantidad de recursos y lograr la óptima distribución de fuerzas y los resultados más deseables.
㈠ 实是多层面、复杂的
,落实
领域主要会议和首脑会议成果不可能一蹴而就,需要确定重点和优先次序,最大限度地动员资源和分配力量,取得最好的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la primera (digamos), Pedro Damián murió en Entre Ríos, en 1946; en la segunda, en Masoller, en 1904. Ésta es la que vivimos ahora, pero la supresión de aquélla no fue inmediata y produjo las incoherencias que he referido.
比如说,第
种,佩德罗·达米安于
九四六
恩特雷里奥斯;
第二种,于
九○四
马索列尔,也就是我们现
经历的历史,但是取消前
种历史
是
蹴而就的,而是产生了我提到的种种
连贯的情况。