有奖纠错
| 划词

Una de las esferas que todavía suscitan preocupación se vincula con inquietudes relativas al permiso de tierra de la gente de mar y el acceso a los buques.

其中仍然引起关切个方面是,海员上岸和登船问

评价该例句:好评差评指正

El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.

港口詹姆斯敦,可供船舶安全停靠,不过需要筑面防波堤,使大邮轮乘客得以在任何气候中上岸

评价该例句:好评差评指正

Algunos de los problemas concretos que se han mencionado son el aumento del volumen de trabajo y la responsabilidad sin un aumento paralelo de la remuneración, restricciones en materia de permisos de tierra y problemas para la obtención de visados.

特别提到包括没有补偿工作增加、任增加、上岸度假受到限制以及获取签证

评价该例句:好评差评指正

La pesca industrial con palangre también amenaza el trabajo, y en algunos casos la propia supervivencia, de los pescadores artesanales, de subsistencia y en pequeña escala, un 90% del total en el mundo y a los que corresponde casi el 50% de los desembarques en el mundo48.

工业延绳捕鱼也对就业造成威胁,在某些情况下还危及个体渔、自给性渔和其他小规模渔养维持,而这些渔占全世界男女渔90%,创造了全世界近50%上岸量。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría también llamó la atención sobre el hecho de que una gestión insostenible de los bosques tiene consecuencias graves y negativas a largo plazo, señalando la importancia de los manglares para muchas costas tropicales y destacando en particular su función protectora al ayudar a frenar la energía del oleaje.

秘书处还提醒人们注意,不可持续森林管理引起严重长期不良后果,并指出红树林对许多热带海岸线重要意义,特别指出它们保护作用,有利于消减冲上岸海浪能量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变成锭子形, 变成化石, 变成绿色, 变痴呆, 变粗暴, 变脆, 变淡, 变得, 变得不结实, 变得不牢固,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生 El señor presidente

El tiempo de salir del baño y de vestirse.

该是上岸更衣的时候了。

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

En llegando a tierra, hicieron como los demás, besándola postrados por el suelo.

上岸以后,他们也像别人一样,跪在地上吻她。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Antes de veinte minutos estaba agotado, pero me sentía seguro de llegar.

二十分钟后我就觉得自己已经精疲力竭了,可我坚信自己一定能游上岸

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

–Santiago –le dijo el muchacho trepando por la orilla desde donde quedaba varado el bote–.

" 圣地亚哥," 他们俩从小船停泊的地方爬上岸时,孩子对他说。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Esta Romería se lleva celebrando desde 1960, pero el desembarco vikingo sólo se hace desde 1992.

自1960年以来,这一活动一直在举行。海盗上岸这一环节在1992年后才有。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces Xury recobró el valor y me pidió que le dejara ir a la orilla.

这时佐立胆子了,要求我让他上岸

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Albricias, señor don Quijote; que don Gregorio y el renegado que fue por él está en la playa!

“好消息,唐吉诃德人,格雷戈去营救他的叛教者已经上岸了。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Al llegar a la orilla saltó Pinocho el primero, y ayudó a su papá a hacer lo mismo.

它身强力壮,像匹两岁的马似的。到了岸边,皮诺乔第一个跳上岸,帮他爸爸也上了岸。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

Cayé obedeció; dejóse llevar por la corriente, y desapareció tras el pajonal, al que pudo abordar con terrible esfuerzo.

卡耶塔诺听从了;他顺水游去,消失在针茅草地后面,然后花了巨的力气才爬上岸

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Después de abandonar aquel sitio, me vi obligado a volver a tierra varias veces a buscar agua fresca.

我们离开那个地方后,也有好几次不得不上岸取水。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sus cuerpos fueron arrojados a la costa al poco tiempo.

不久之后,他们的尸体被冲上岸

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Hacía trece días que estaba en tierra y había ido once veces al barco.

我现在已上岸十三天了,到船上却去了十一次。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pensaba dormir tan pronto como entregara la guardia, para poder divertirme esa noche en tierra firme, después de ocho meses de ausencia.

我打算交完班后好好睡上一觉,这样,当晚就可以上岸玩个痛快。离开卡塔赫纳已经有八个月了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Subí a uno de los pilares —explicó Ana tristemente—, y Gilbert Blythe llegó en un bote y me llevó a tierra.

“我爬上了其中一根柱子,”安妮悲伤地解释道,“吉尔伯特·布莱斯乘船过来,把我带上岸

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esa misma tarde, casi una hora antes del anochecer, llegué a tierra extenuado.

同一天下午,在夜幕降临前将近一个小时,我筋疲力尽地上岸了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Xury dec ía que, si le permi tía ir a la orilla con una de las tinajas, intentaría buscar agua y traérmela al bote.

佐立说,如果我让他拿个罐子上岸,他会去找找看有没有水,有的话就给我带回来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–Santiago –le dijo el muchacho trepando por la orilla desde donde quedaba varado el bote–. Yo podría volver con usted. Hemos hecho algún dinero.

“圣地亚哥,” 他们俩从小船停泊的地方爬上岸时,孩子对他说。“我又能陪你出海了,我家挣到了一点儿钱。”

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Era una isla. Al salir el sol, desembarcaron en ella y la bautizaron con el nombre de San Salvador, pero los indígenas la llamaban Guanahaní.

是一个岛屿。太阳一出来,他们就上岸了,把这个岛屿命名为圣萨尔瓦多。是土著人叫她瓜纳哈尼。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Ya no dormía en la cama que había rescatado, sino en una hamaca muy buena, que había pertenecido al capitán del barco.

现在我不再睡在搬上岸的那张床上了,而是睡在一张吊床上,这吊床原是船上副所有,质地很好。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Aproximamos el bote a la orilla hasta donde nos pareció prudente y nadamos hasta la playa, sin otra cosa que nuestros brazos y dos tinajas para el agua.

我们把船向岸边适当推近一些,两人就一起涉水上岸。除了枪枝弹药两只水罐,我们其他什么都不带。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变电站, 变动, 变法, 变分, 变复杂, 变富, 变革, 变格, 变更, 变更的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接