有奖纠错
| 划词

Ucrania apoya sin reservas la aplicación plena del sistema de gestión basada en los resultados para mejorar el rendimiento general y aumentar la motivación del personal mediante el reconocimiento de lo que cada uno aporta para hacer realidad los objetivos estratégicos de la Organización.

乌克兰坚决支持充分实施全的注重结果的管理制度,以改进总体执行情况,并通过承认个人为实现本组织的战略目标作出的贡献而提高工作人员的上进心。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.

联合国/拉丁美洲和加勒比员会开发一个在线许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统计数据库服务器上进行后台处理。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué función tiene la utilización de un idioma dominante, por ejemplo el inglés, en lugar de la lengua materna de los niños, como idioma principal de aprendizaje? En zonas de Asia y África, muchos padres desean enviar a sus hijos a colegios donde reciban educación en inglés, ya que lo consideran una forma de salir de la pobreza y adquirir un buen conocimiento de ese idioma, condición necesaria para el ascenso social.

采用一项显性语言,例如英语,而非儿童的母语,作为主要授课语言,其所起的作用是什么?在亚洲和非洲某些地方的许多父母希望把他们的子女送到英语教学的学校,因为他们认为这是一个脱离贫穷和取得良好英语能力的途径,也就是一个上进动力的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aconchar, aconcharse, acondicionado, acondicionador, acondicionamiento, acondicionar, acondrita, acondroplasia, aconfesional, acongojadamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新西语侦探mini小说

Entró corriendo en el cuarto de baño y salió con una toalla en la cintura.

他跑洗手间又出来,裹住条浴巾。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Aunque yo no estaba enfermo mentalmente, me hice internar ahí por un accidente.

尽管我精神并未患病,次意外被送了那里。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Hace un año dos chicas tuvieron un accidente. Dos coches chocaron en la carretera de Burgos. Las llevaron a La Paz.

年前两个女孩出了场事故。两辆车布尔戈斯公路相撞。事发后被送拉巴斯和平医院。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Me haces caer en trampas, me arrojas encima de la casa, pones vacas en mi camión del correo.

你让我掉陷阱,你把我扔房子的屋顶,你把奶牛放我的邮车里。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

Francia solo ha marcado tres goles esta Eurocopa, y esta cifra tiene un asterisco, porque dos ha sido en propia.

法国队本届欧洲杯了三个球,这个数字有个星号, 为有两个球是他们自己的。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Huelgo de contar a V.M. estas niñerías para mostrar cuánta virtud sea saber los hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar siendo altos cuánto vicio.

我津津叙说这些琐碎,无非要您瞧瞧:出身 卑贱而能,多了不起;出身高贵而甘心下流,多没出息。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando llevaron a la mesa el atigrado racimo de banano que solían colgar en el comedor durante el almuerzo, arrancó la primera fruta sin mucho entusiasmo.

串虎纹香蕉拿桌子的候(这种香蕉通常是拿饭厅供午餐用的),赫伯特先生兴致不大地掰下了第个香蕉。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Subieron los tres pisos empinados hasta una mansarda con una sola claraboya que daba a un cielo de ceniza, y atravesada por una cuerda con ropa puesta a secar.

他们爬陡峭的三层楼梯,间阁楼。屋里只有个天窗,窗外是灰暗的天空,窗口拴了根晾衣绳。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Eran islotes a los que se arrimaban durante algún tiempo, pero luego ambos partían de nuevo para el océano de hostilidad secreta que se manifestaba en el distanciamiento entre ellos.

他们爱情的小岛停泊下,不久又会掉互相敌视的汪洋大海,彼此冷若冰霜。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Escapó despavorida, pero se equivocó de sentido en el corredor, y se encontró con la tía Antonieta que iba a poner una bombilla nueva en la lámpara de mi cuarto.

她落荒而逃,但跑走廊弄错了方向,正好撞要去我房间换灯泡的安东涅塔阿姨。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Y cuando se hubo puesto sus vestiduras y entró y se inclinó ante el altar, advirtió que el altar estaba cubierto de extrañas flores que no había visto nunca antes.

等他给自己穿好了法衣后,他就了礼拜行礼,这他看见放满了他以前从未见过的奇异的鲜花。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¿Cómo me ha llamado? —preguntó Frank desafiante, porque, una vez dentro y llegado el momento de hacer algo, se sentía más valiente. Así le había ocurrido siempre en la guerra.

“你叫我什么?”弗兰克挑战似地说,现已经了屋,是采取行动的候,他觉得要勇敢了点,他战场总是这样的。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

23 Porque Jehová pasará hiriendo á los Egipcios; y como verá la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará Jehová aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir.

23 为耶和华要巡行击杀埃及人,他看见血门楣和左右的门框,就必越过那门,不容灭命的你们的房屋,击杀你们。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Al ver que la vieja permanece en pie en el umbral, estorbándole el paso, le da las buenas noches y empujándola con un brusco gesto penetra en el cuarto, sin que ella lo invite.

看到老妇人仍然站门槛挡住了他的去路,他向她道了晚安, 然后猛地推开她, 了房间,她没有邀请他。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

¡Oh, si no me niego! -protestó el pequeño Hans-. Por nada del mundo dejaría yo de obrar como amigo tratándose de ti. Y fue a coger su gorra y partió con el gran saco sobre el hombro.

“‘啊,不要这么说,’小汉斯大声叫道,‘无论如何我也不会对不起朋友的。’他跑小屋去取帽子,然后扛那大袋面粉,步履艰难地朝集市走去。”

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Yo todo lo sé y todo lo veo y veo que el camión de helado caerá en un hoyo en el pavimento y se le caerá una caja de barras num num de chocolate con almendras.

我知道切,我看到切,我看到冰淇淋车会掉人行道个洞里,盒巧克力杏仁棒会掉出来。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pero sé que estábamos conversando en la cubierta y de pronto vino el golpe de la ola, la ola fatal de las 11.55, y desperté sobresaltado, agarrándome con todas mis fuerzas al enjaretado para no caer al mar.

可我记得我们正甲板说着话,突然个大浪卷来,就是十点五十五分的那个大浪,我猛然惊醒,用尽全力死死抓住筏子边上的绳子,才没掉大海。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cuando los edificios dieron paso a los campos, abrió la ventana para dejar entrar el aire frío del invierno y notó la larga cabellera de ella agitada por el viento; incluso sintió que le hacía cosquillas en la sien derecha.

当车外的楼房渐渐稀少,田野开始出现,罗辑把车窗打开了条缝,让冬天的冷风吹些许,他感到她的长发被风吹起,缕缕撩到他的右面颊,怪痒痒的。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La carne y la tortilla se le pegaban en las entrañas para no dejarse arrancar, mas a cada envión del estómago no le quedaba sino abrir la boca y apoyarse en la pared como el que se asoma a un abismo.

肥肉和玉米饼好像粘住肠壁样,想吐也吐不出来。阵阵恶心使他难过得会儿张开嘴巴,会儿扶住墙壁,仿佛快要掉万丈深渊。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Diez días la goberné a pedir de boca; en ellos perdí el sosiego, y aprendí a despreciar todos los gobiernos del mundo; salí huyendo della, caí en una cueva, donde me tuve por muerto, de la cual salí vivo por milagro.

我痛痛快快地当了十天总督。后来我失去了耐心,开始鄙视世界的所有总督,于是就从那儿逃了出来,结果掉个大坑。我以为我要死那儿了,可是奇迹般地活了下来。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acoquinamiento, acoquinar, acorar, acorazado, acorazamiento, acorazar, acorazonado, acorchado, acorchamiento, acorchar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接