Los medios para actuar en el ámbito de la resolución y para aplicarla son insuficientes.
执行决议、按照决议采取行动的办法力。
Sin embargo, le preocupa profundamente la insuficiente aplicación de las leyes, en particular a nivel local, y observa que existen ciertos desajustes entre la legislación nacional y las disposiciones y principios de la Convención.
然而,委员会对于执法力尤其地方一级的情况深表关注。 委员会还注意到缔约国的国内立法并完全符合《公约》的所有规定和原则。
Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.
在建筑工程初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控和减少承包商履约力的地方,防止可能出现的必要的费用超支和延期。
El Gobierno del Afganistán debe cumplir su parte para acabar con esos problemas, encargándose en especial de poner fin con decisión a la corrupción y la ineficacia oficiales, que socavan la confianza de la población en las instituciones gubernamentales.
阿富汗政府必须为解决这些问题尽其一份力量,尤其是必须有力地打击官僚腐化和工作力现象,因为这些现象有损居民对政府机构的信任。
Un orador pidió opiniones sobre el planteamiento formulado por la Junta de Auditores en el sentido de que la concentración de gastos excesivos en el último trimestre del año seguía siendo preocupante y que podría indicar una mala planificación.
另一个言者请求对审计委员会以下的声明表评论:上季的过多支出仍然引起关注,而且支出集中在年底,可能显示规划工作的力。
El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.
至今五年已经过去了,我们必须检视事态展,评估共同取得的成就,反思行动依然力的领域。
No obstante, las limitaciones de recursos y logísticas siguen siendo importantes obstáculos a la restauración de la autoridad del Estado en el interior del país y siguen dificultando la capacidad de los funcionarios desplegados para prestar servicios básicos a la población.
但是,由于资源紧张,后勤力,内陆地区恢复国家权力的工作严重受阻,就任官员为居民提供基本服务的能力也受到了限。
Esas preocupaciones se ven exacerbadas por la escasez de datos, la ausencia en algunos casos de leyes y reglamentos sobre la competencia y otros aspectos de interés para el comercio moderno o la insuficiente observancia de esas leyes y reglamentos, cuando existen.
由于缺乏资料,没有竞争,没有其他相关法律法规支持现代贸易,或现有此种法律法规执法力,而加剧了这些先入为主的看法。
No obstante, existen obstáculos para mantener y ampliar la estrategia como la insuficiencia de las asignaciones presupuestarias del Gobierno, tanto a nivel nacional como subnacional, y la escasa cooperación intersectorial entre ministerios y entre el Gobierno central y los gobiernos locales.
但是,由于国家和国家以下各级政府预算拨款足,各部之间及中央与地方政府之间的部门间合作力,以及其他原因,该战略的维持和推广受到了约。
El Coordinador del Socorro de Emergencia también ha pedido a la División que preste un apoyo selectivo a situaciones específicas en los países cuando se observen deficiencias y carencias significativas en la “respuesta conjunta” a las crisis de desplazamiento que deban subsanarse.
对于“集体回应”国内流离失所危机工作明显力、回应工作中有重大欠缺需要处理的特定的国家局势,紧急救济协调员还请该司有的放矢地提供支助。
El examen puso de relieve las causas de una ejecución deficiente: la escasez de recursos, la mala capacidad humana e institucional, la falta de transferencia de tecnología y, en algunos casos, la ausencia de un enfoque holístico e integrado del desarrollo sostenible.
十年审查突出了执行力的根源:资源短缺、人力和机构能力疲软、技术转让缺乏,以及某些国家缺乏可持续展总体、综合方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。