Explicó que no se negaba la existencia de la minoría, pero que era erróneo decir que la minoría musulmana sólo estaba integrada por turcos.
他解释说,少数群体的存在是认的事实,但将穆斯林少数群体作为仅有的土耳其人的做法
产生误导的结果。
Es innegable que las matanzas y los asesinatos en masa ocurridos en Darfur fueron cometidos por las fuerzas gubernamentales y las milicias Janjaweed en un clima de total impunidad y que, incluso, se alentó a que se cometieran crímenes graves contra determinados miembros de la población civil.
认的是,在达尔富尔发生过
批杀害人员的情况,在猖獗的有罪
罚、甚至鼓励对某
部分平民人口犯严重罪行的气候下,政府军和金戈威德民兵犯下这些杀害人员的罪行。
Por ende, es evidente que, sin un acuerdo en el que se tengan en cuenta esas realidades innegables, cualquier fórmula dirigida a determinar los nuevos miembros del Consejo de Seguridad sobre la simple base de la distribución geográfica sólo conducirá a la creación de un Consejo de Seguridad desigual.
因此很明显的点是,如果
能够达成能顾及此类
认的现实的协议,那么,仅以地域分配为基础来确定安全理事
新成员的任何方案,只
导致产生
个
公平的安全理事
。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这方面,国际惯例
仅是国际习惯法的
个相关要素,
且是重要性
认的
个分析因素,并且从方法论的角度看,
以有助于澄清国家的单方面行为和处事方式等复杂法律现象。
El Sr. Ilkin (Turquía) dice que reafirma sus declaraciones anteriores acerca de la composición de la nación turca y la inexistencia de cualquier discriminación en el país basada en la raza, aunque nadie puede negar que algunos colectivos del país están en mejor situación ni que algunos grupos de mujeres necesitan más ayuda.
Ilkin先生(土耳其)说,他坚持自己早先关于土耳其的民族构成以及土耳其境内存在种族歧视的发言,尽管
认的是,土耳其国内有
些群体比较富裕,
且有
些妇女群体需要额外帮助。
Es innegable que hace falta financiar las emergencias humanitarias y si bien la India apoya la asistencia humanitaria a los necesitados y la proporciona en la medida de sus posibilidades, cabe recordar que los fondos y programas de las Naciones Unidas para el desarrollo sólo pueden cumplir su mandato de asistencia a largo plazo a los países en desarrollo si reciben contribuciones suficientes, estables y previsibles con destino a sus recursos básicos.
认的是,需要为紧急人道主义援助提供资金,虽然印度支持向需要的人提供人道主义援助并满足其需求,但应该强调的是,联合国的发展基金和方案如果获得了足够的、稳定的和
预见的基本资金,只能履行其长期援助发展中国家的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si bien creemos que la migración es un fenómeno positivo, que puede generar beneficios para los países emisores, receptores y para las personas involucradas, es innegable que el caso venezolano escapa de los patrones habituales.
尽管我们为移民是一种积极现象,可以为输出国和接收国以及相关人员带来利益,但不可否
的是,委内瑞拉的案例脱离了通常的模式。
En la península Ibérica, durante este periodo, los poblados más desarrollados pertenecen a la llamada Cultura de los Millares, en la que la existencia de tumbas colectivas junto a los poblados delata la existencia de fuertes lazos de parentesco.
在伊比利亚半岛,在这个时期,最发达的村庄是属于所谓的米亚尔文化的,在那里村庄旁边集体坟墓的出现也揭露了不可否的血缘关系。