Corresponde a los casos nuevos estimados por año de diagnóstico.
这与每年诊断估计
新病例相应。
La creación del Ejército ha demostrado la importancia de adoptar un criterio global para el desarrollo institucional, combinando la selección, el examen, el equipamiento y la instrucción con reformas radicales en el ministerio correspondiente.
这支军队
建设已更广泛地表明,对机构建设采取综合做法
重要性,即将遴选、审查、装备和指导与相应部门
总体改革相结合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) A lo largo de mi experiencia profesional, he tenido la oportunidad de trabajar con adolescentes y jóvenes, desarrollando habilidades docentes y estrategias pedagógicas para evaluar con precisión sus necesidades individuales y adaptar el material didáctico en función de ellas.
在我
职业生涯中,我有机会与青少年和年轻人一起工作,发展教学技能和教学策略, 以准确评估他们
个人需求并相应地调整教材。
Viajan más lejos para ir a trabajar y a la escuela, tienen más automóviles y los conducen más, calientan y enfrían casas más grandes, y mantienen jardines más grandes, negando la compacta eficiencia de los densos núcleos urbanos a los que rodean.
因为他们去上班上学
路途更远,机动车更多,驾驶
率
高,家

更大,空调和暖气耗能相应增加,此外,他们
花园
更大,这一切都使得他们与城中心区
高效耗能相反。
Las infantas Isabel Clara Eugenia y Catalina Micaela, hijas de Felipe II y su tercera esposa, Isabel de Valois, crecieron y se educaron en la corte madrileña, donde aprendieron las labores de patronazgo y promoción artística correspondientes a las mujeres de su estatus.
腓力二世和他
第三任妻子伊莎贝尔·德·瓦卢瓦
女儿伊莎贝尔·克拉拉·尤金尼亚和卡塔琳娜·米凯拉公主在马德里宫廷长大并接受教育,在那里她们学会了与同等地位
女性相应
赞助和艺术推广
任务。