Actualmente, estamos estudiando la posibilidad de ampliar nuestra cooperación en esta esfera con los países africanos.
目前,我正在考虑在此领域扩大
合作的可能性。
Otros participantes señalaron, sin embargo, que todos los miembros debían respetar cualquier decisión adoptada válidamente por la Comisión y que la forma de realizar la votación no debía afectar en modo alguno a la cooperación de los Estados.
不过,其他一些会者也指出,对于委员会有效通过的任何决定,所有成员均应予以遵守,投票方式决不应影响到
的合作。
Sólo el 26% de los Estados informantes en el tercer ciclo de presentación de informes (frente al 25% en el segundo ciclo) informó de que se habían realizado incautaciones de productos químicos como resultado de la cooperación con otros Estados.
第三报告期只有26%的答复(第二报告期为25%)报告说通过
其他
的合作而缉获了前体化学品。
No obstante, tomamos nota de la evolución positiva de la cooperación que prestan al Tribunal todos los países interesados, lo que ha dado lugar, entre otras cosas, a la entrega al Tribunal de 20 nuevos prófugos durante el año transcurrido.
但我们注意到所有有关法庭合作的积极发展,这已经导致包括在过去一年中,又向前南问题
际法庭交出20名在逃犯。
El Gobierno de Moldova está haciendo todo lo posible —por ejemplo, adoptar legislación y cooperar con otros Estados—, para prevenir posibles transferencias de todo tipo de componentes, materiales y tecnología de armas de destrucción en masa a través de su territorio.
摩尔多瓦共和竭尽全力,包括通过立法和发展
其他
的合作,防止可能通过其领土转运
大规模毁灭性武器有关的任何部件、材料及技术。
El Japón está decidido a seguir trabajando, sobre la base de los elementos ya establecidos y en cooperación con todos los Estados interesados, para hacer avanzar el proceso y para llegar a una solución que sea aceptable para todos los miembros.
日本决心在已经奠定的基础上并在所有有关
的合作下继续努力,推进这一进程,并取得一项会员
广泛接受的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En un comunicado, John Ashe reconoció las numerosas virtudes del primer presidente sudafricano elegido democráticamente, entre las que destacó su trabajo con los antiguos opresores para conducir al país por el camino de la tranquilidad.
在一份声明中, 约翰·阿什 (John Ashe) 认可了南非第一位民选总统的诸多优点,包括他与前压迫者, 带领国家走上了和平之路。
Para acabar con la enfermedad, que estalló en el 2010, " trabajamos con el Equipo de país y las autoridades nacionales al respecto y el Enviado Especial está buscando colaboraciones entre el sector privado y el sector público" , indica.
为了结束 2010 年爆发的这种疾病,“我们在这方面与国家工队和国家当局
,
使正在寻求私营和公共部门之间的
,”他说。
Y seguimos en la región y seguimos con la CEPAL porque su Observatorio de Igualdad de Género reveló que en 2022 al menos 4.050 mujeres fueron víctimas de feminicidio en 26 países y territorios de América Latina y el Caribe.
我们继续在该地区展工
,并继续与拉加经委会
,因为其性
平等观察站显示,到 2022 年,拉丁美洲和加勒比地区 26 个国家和地区至少有 4,050 名妇女成为杀害女性的受害者。