有奖纠错
| 划词

Después de la dictadura , se instauró la república.

专制之后了共

评价该例句:好评差评指正

Si el comité ejecutivo usurpa los poderes legislativo y judicial, entonces estamos en el camino hacia la dictadura.

如果那个执行委员篡夺司法权,那我们就是在走向专制

评价该例句:好评差评指正

El fin de la segunda guerra mundial representó el fin de una ideología totalitaria: el fascismo.

第二次世界大战的结束标志着专制主义意识形态即法西斯主义的结束。

评价该例句:好评差评指正

Así por ejemplo, la Argentina, Chile y Polonia han abrogado las leyes de amnistía promulgadas por el régimen autoritario o durante la transición, que infringían sus obligaciones internacionales.

因此,阿根廷、智利波兰已废止由专制制度或在过渡时期通过的违背其国义务的大赦法。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de su delegación, el círculo vicioso mundial del terrorismo emana de los actos unilaterales y prepotentes que oprimen a otras naciones con arrogancia y despotismo.

朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环的恐怖主义活动产生于单边主义高压的行径,这种行径以傲慢专制的态度压迫其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Hace ya bastante mas de una década la comunidad internacional advirtió que era necesario ayudar a Haití a salir del recurrente círculo de pobreza, autoritarismo, violencia y desolación.

十多年前,国意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制、暴力破坏的循环。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la comunidad internacional debería hacer todo lo posible por eliminar el caldo de cultivo del virus del terror: la intolerancia, la tiranía, la pobreza y la humillación.

我们认为,国应该铲除恐怖病毒孳生的土壤:即不宽容,专制、贫穷屈辱。

评价该例句:好评差评指正

Dicha iniciativa puso fin a las prácticas totalitarias que fueron causa de sufrimiento y condujeron a la grave desestabilización que puso en peligro el futuro del país durante los dos últimos decenios.

它结束了在过去二十年中造成痛苦、导致危险脱轨而威胁国家前途的专制做法。

评价该例句:好评差评指正

Serían el Consejo de Seguridad, las instituciones financieras y los principales contribuyentes en esta Organización, con lo cual ya se puede preestablecer que se está configurando un verdadero monopolio en el ejercicio de estas funciones, es decir, un control dictatorial en el ejercicio de estas funciones.

它们是安全理事、各金融机构联合国的主要捐款国。 因此,人们已经可以预见得到,一种对行使委员的职责的实实在在的垄断专制式控制必然起来。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, liberados de las restricciones de una dictadura de 35 años que impuso en el Iraq una opción política, económica, de seguridad y de medios de comunicación social y que engendró un verdadero calvario de sufrimiento para su pueblo, mi país es testigo de una realidad distinta y multifacética.

如今,伊拉克摆脱了将一种治、安全、媒经济选择强加给伊拉克并使伊拉克人民陷入真正痛苦深渊的35年专制限制,正面临着一种不同的、多方面的现实。

评价该例句:好评差评指正

En esta región de aproximadamente 650 millones de habitantes, las cuestiones predominantes en materia de política y administración públicas son cómo mantener las reformas en curso de la gobernanza y la administración pública, mitigar la pobreza, restablecer la normalidad en los países que salen de conflictos y reconstruir las instituciones devastadas por conflictos civiles y, en algunos casos, por decenios de dictadura.

这个区域的人口约为6.5亿,其主要公共管理问题是如何坚持进行中的施公共行改革,减贫,摆脱冲突国家恢复正常状态,重新构内战以及有些是数十年专制统治破坏的制。

评价该例句:好评差评指正

Conmemorando su fin, reverenciamos y recordamos a todas las víctimas de la segunda guerra mundial —los millones de personas que fallecieron en sus ciudades y aldeas o en los campos de batalla y aquellas que perdieron la vida en los campos de la muerte y en los gulag— y recordamos con agradecimiento a quienes lucharon contra la dictadura, la opresión, el racismo y la agresión.

我们在纪念战争结束时,垂首怀念第二次世界大战所有受害者——即数以百万计在其城镇村庄或在战场上的死亡者,以及那些死亡营劳改营的丧生者——并感激地缅怀那些抵抗专制、压迫、种族主义侵略的战士。

评价该例句:好评差评指正

En los países que salen de gobiernos dictatoriales, se ha hecho especial hincapié en la promulgación de leyes orientadas a promover las perspectivas de carrera en la administración pública; la creación o el fortalecimiento de instituciones encargadas de la gestión de la administración pública; el examen de las prácticas de contratación, para verificar que cumplen los más altos niveles de integridad, competencia y profesionalismo; el afianzamiento de los valores de la imparcialidad política y partidaria; la adopción de medidas encaminadas a proteger a los funcionarios de carrera de las influencias de carácter político; y la organización de programas de capacitación y perfeccionamiento de competencias.

摆脱专制统治的国家尤其重视通过职业型公务员制度的法律;加强负责公共服务管理的机构,审查聘任做法,以确保这些做法达到廉、才干专业精神的最高标准;巩固治公正非党派性价值观;采取措施,使“职业公务人员”免受治影响;开办各种课程,提供培训提高技能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estruendoso, estrujador, estrujar, estrujón, estuación, estuante, estuario, estucado, estucador, estucar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Quieren decir una sociedad totalitaria —aclaró Zhang Beihai.

“就是说,一个专制社会。”章北海说。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

En 2018, el matrimonio de Harry y Meghan fue visto como una señal de modernización de la monarquía.

在2018年,哈里和梅根的婚姻被视为君主专制(英国王室)现代化的标志。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

O’Donojú era liberal, había luchado contra el absolutismo español, lo que le costó cárcel y tortura.

奥多诺胡是一个自由主义者,曾与西班牙的专制主义作斗争,使他监禁和酷刑。

评价该例句:好评差评指正
《百年孤独》幕后

Aunque en su juventud Arcadio es frágil y temeroso, cuando explota la guerra se convierte en un militar tiránico.

虽然阿尔卡蒂奥在青年时期脆弱且胆怯,但在战争爆发后,他变成一个专制的军人。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los padres de Sara son autoritarios.

萨拉的父母是专制的。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Cada uno, padres democráticos, permisivos, autoritarios y negligentes, tiene su lugar.

每个人,民主的、宽容的、专制的和疏的父母,都有自己的位置。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los padres autoritarios son controladores y exigen obediencia sin considerar el punto de vista del niño.

专制父母控制并要求服从,而不考虑孩子的观点。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Cuando no se puede una sociedad reír de sí misma, habla de que probablemente hay mecanismos autoritarios que lo impiden.

当一个社会无法自嘲时,表明可能存在着阻止它的专制机制。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

La dictadura acusó el golpe con una serie de represalias drásticas que habían de culminar, meses después, con la clausura del periódico.

专制机关一重击,采取一系列激烈的弹压手段进行报复,最终让我们的报纸在几个月之后关张事。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

" Machirulo" se usa de manera despectiva para describir a un hombre que se comporta de manera autoritaria o que mantiene actitudes machistas.

" Machirulo" 是一个贬义词,用来形容行为专制或保持大男子主义态度的男人。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Los ciudadanos que más sufren las consecuencias de sociedades construidas desde la segregación y el abuso reclaman derechos y reclaman seguridad para vivir.

那些饱建立在种族隔离和滥权专制之上的社会恶果的民众,他们要求获得权利,要求保障生活安全。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Es así como culmina una emocionante historia con infinidad de mensajes implícitos sobre el rumbo que podría tomar el mundo gracias al avance tecnológico y las ideologías absolutistas.

个激动人心的故事就样走向高潮,其中隐含无数信息,包括世界因科技进步和专制主义思想而可能产生的走向。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 La Preparación

Y también he conocido a algunos cuyo despotismo y tiranía eran las mejores formas de hacerse respetar y de que sus subordinados cumplieran con sus obligaciones y objetivos.

我也认识一些人,他们的专制和暴政是获得尊重、让下属履行义务和目标的最佳方式。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

A este paso -concluyó- no sólo serás el dictador más despótico y sanguinario de nuestra historia, sino que fusilarás a mi comadre Úrsula tratando de apaciguar tu conciencia.

样一来,他总结道,你不仅会变成我们历史上最专制最残忍的独裁者,而且还得枪毙我的乌尔苏拉大姐来抚慰你的良心。”

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

La dictadura, de acuerdo con una tradición muy propia de los gobiernos colombianos, se conformó con remendar la verdad con la retórica: desmintió en un comunicado solemne que el destructor llevara mercancía de contrabando.

专制机关,继承历届哥伦比亚政府的光荣传统,想通过花言巧语来掩盖事实,就此翻篇儿。他们发布一份严正公告,否认驱逐舰上装载有走私货物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estudiante mayor, estudiante que se ausenta de clase sin autorización, estudiante universitario, estudiantil, estudiantina, estudiantino, estudiantón, estudiar, estudiar minuciosamente, estudio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接