有奖纠错
| 划词

El paso de la década y la repetitividad de la situación hoy parecerían desalentadores.

过去了,今天重复地审这一局势似乎令人灰心丧气

评价该例句:好评差评指正

El fracaso de la Conferencia de examen del Tratado de no proliferación, que se realizó en esta primavera, en producir un acuerdo y la falta de nuevos compromisos en la cumbre no deben dirigirnos a la resignación, sino más bien, deben acicatearnos para redoblar nuestros esfuerzos.

我们必须倍努力,决不能因为今春不扩散条约审查未能达成协、首未能作出新的承诺而灰心丧气

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


价值, 价值不大的东西, 价值规律, , 驾驶, 驾驶舱, 驾驶的, 驾驶飞机的, 驾驶气球的, 驾驶员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

侧耳倾听

Siento mucho haber estado quejándome todo el tiempo.

很抱歉 我只会讲一些丧气的话。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira le devolvió el diamante con un aire de desaliento.

埃伦蒂拉灰心丧气地把那块钻石还给

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Paulino estaba sentado en un rincón, con una expresión marchita y melancólica.

保林诺坐在墙角,垂头丧气,忧心忡忡。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat, cabizbajo, se dirigió hacia la masía al lado de su señor.

柏纳垂头丧气地陪着封主大爷的农庄。

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

En consecuencia, Nicolás llega cada vez más tarde y desanimado a su trabajo.

因此,尼古拉斯上班越来越迟到,越来越灰心丧气

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Así pues, me quedé sentado en el suelo, abatido y desconsolado, sin saber qué hacer.

我只是呆呆地坐在地上,垂头丧气,闷闷不乐,不知如何才好。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

De pésimo humor volvió a casa, y la primer pregunta de Julia fue por el perro chico.

垂头丧气地回了。胡利娅开口就问那只小狗的情况。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Y sigue llorando bajito cuando formamos, y me sigue, caminando con su cabeza agachada, como un alma en pena.

集合的时候,它仍旧在呜咽。我出发的时候,它垂头丧气地跟着我,仿佛一个幽灵。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y ante aquella chata y obstinada frente dirigida en tranquila recta a la tranquera, los caballos comprendieron humildemente su inferioridad.

面对公牛那平静地直对着栅门的扁平而固执的额头,两匹马垂头丧气地明白自己屈居于公牛之下。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

La clave, dicen los psicólogos, es dejar de estar cabizbajos y ponernos a buscar la parte positiva.

心理学键是不要垂头丧气,开始寻找积极的一面。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y después, cuando no estás en ese punto, te desanimas, te vienes abajo y pasas a otra cosa.

然后,当你没有达到那个程度时,你就会灰心丧气,崩溃,然后你就会转别的事情。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Según datos de la Fundación Secretariado Gitano, dejan el colegio por desánimo, porque quieren trabajar o por obligaciones familiares.

根据吉塔诺秘书基金会的数据,因灰心丧气、想工作或因为庭义务而离开学校。

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Pero el muchacho, sin perder ni por un instante su presencia de ánimo, se irguió sobre ambos pies, hizo frente a la ghula.

然而这个小伙子,一点也没有灰心丧气,直立站好,面对着它。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Salió muy desalentado. Yo le dije: No lo tomes a mal, piensa que, por lo menos, fue un buen ejercicio para el oído.

垂头丧气地就离开了。我对:你别消极,想一想,这至少也是一个不错的听力练习呀。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

El mundo está siendo amenazado - lo dijo, ayer, Presidente - por oportunistas del odio que siembran desánimo en pueblos muy golpeados por la pandemia.

这世界正遭受仇恨机会主义者的威胁,在遭遇疫情的强烈冲击之后变得特别灰心丧气

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Tras ella venían ya unos chiquillos astrosos, que, a cada instante, jadeando, miraban camino arriba; al fin, varios hombres que traían a otro, lívido y decaído.

她的身后跟来了一群衣服褴褛的孩子,不断地喘着气,望着前面上坡的路。最后,看到几个男人扶着一个垂头丧气的面色苍白的人来。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Cuando estuvo frente a él, en el canchón de los desperdicios, encerrado dentro de un círculo de espectadores ansiosos, tampoco sintió miedo, ni siquiera excitación: solo un abatimiento total.

在垃圾堆上与那个学生相遇的时候,周围站了一群看热闹的观众。并不害怕,丝毫也不激动,只是感到灰心丧气

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quedó don Quijote acribado el rostro y no muy sanas las narices, aunque muy despechado porque no le habían dejado fenecer la batalla que tan trabada tenía con aquel malandrín encantador.

唐吉诃德满脸是伤,鼻子也被抓出了一道道印痕。可是,唐吉诃德仍然为未能把这场同恶毒魔法师的激战进行到底而垂头丧气

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El camino no puede llevar de nuevo al enfrentamiento o a la exclusión, que –como sabemos ya solo generan discordia, incertidumbre, desánimo y empobrecimiento moral, cívico y por supuesto económico de toda una sociedad.

的路不能再次对立和排斥,我也知道,那样只会让整个社会产生隔阂,不安,丧气,道德沦丧,当然也会影响到整个社会经济。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Viendo, pues, los gallegos el mal recado que habían hecho, con la mayor presteza que pudieron, cargaron su recua y siguieron su camino, dejando a los dos aventureros de mala traza y de peor talante.

杨瓜斯人看到,闯了大祸,赶紧把货物放到马背上启程赶路,只剩下两个垂头丧气的征险者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


架子, , 嫁祸于人, 嫁接, 嫁接刀, 嫁接植物, 嫁娶, 嫁妆, , 稼穑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接