有奖纠错
| 划词

1.Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.

1.这些外展工作是由相关部门和机构在合作的基础上展开的。

评价该例句:好评差评指正

2.Esas promesas no incluyen las contribuciones individuales de los Estados miembros de la Unión Europea.

2.这笔认捐不欧盟成员国的捐款。

评价该例句:好评差评指正

3.El Departamento debe concentrarse, pues, en la visión general, no en las actividades individuales.

3.新闻部应该专注于整体观念,而不是活动。

评价该例句:好评差评指正

4.Los estrechos intereses individuales no pueden obstaculizar los esfuerzos de la gran mayoría de países.

4.狭隘的利益不能阻碍大多数国家的努力。

评价该例句:好评差评指正

5.La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.

5.开发计划署带头实施这个过程,这是一个在基础上逐步进行的过程。

评价该例句:好评差评指正

6.La Ley también contempla la sanción de actos individuales de terrorismo.

6.该法还规定了恐怖行为的治办法。

评价该例句:好评差评指正

7.La crítica de un país no puede ocultar ni resolver esos problemas.

7.国家进行批评,既不能掩盖,也不能解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

8.Los bienes de los cónyuges pueden ser propios o comunes.

8.就婚姻伙伴的财产而言,可以是的,也可以是共同的。

评价该例句:好评差评指正

9.Su instalación gradual se hará teniendo en cuenta cada caso en particular.

9.这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的情况采取不同办法。

评价该例句:好评差评指正

10.También siguieron varios casos y entrevistaron a las víctimas y a sus familiares.

10.他们还跟踪了若干,与受害者及亲属进行面谈。

评价该例句:好评差评指正

11.Los bienes que cada cónyuge posea en el momento de contraer matrimonio siguen siendo bienes propios.

11.配偶结婚时所拥有的财产仍然是他或她的财产。

评价该例句:好评差评指正

12.Cabe señalar que la Asamblea General consigna fondos a secciones del presupuesto, no a proyectos particulares.

12.应该注意到,大会的批款是在一个预算款次级上,而非项目级上。

评价该例句:好评差评指正

13.No hay reglas inamovibles y fulminantes, y las políticas deben adaptarse a las circunstancias de cada caso.

13.这里并无一定之规,政策需要符合的情况。

评价该例句:好评差评指正

14.Estas fechas se han establecido teniendo en cuenta las solicitudes de países concretos y oficinas estadísticas regionales.

14.确定这些日期时考虑到了国家和区域统计部门的要求。

评价该例句:好评差评指正

15.El Fondo puede conceder asistencia de urgencia a casos particulares en países donde no haya proyectos subvencionados.

15.在没有接受任何补助项目的国家,基金可向情况提供紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

16.Nuestras experiencias recientes han demostrado que dichas amenazas ya no se pueden combatir de manera individual o unilateral.

16.我们最近的经验证明,再也不能地、或者单方面地应对此类挑战。

评价该例句:好评差评指正

17.No existe ninguna base para examinar la experiencia individual de aprendizaje de los hijos de los autores.

17.而审查提交人子女的听讲经历则没有依据。

评价该例句:好评差评指正

18.En caso de haber más de un cliente, la responsabilidad de éstos será tanto conjunta como solidaria.

18.如果客户不止一位,则他们负有连带责任及责任。

评价该例句:好评差评指正

19.La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.

19.工发组织和非洲经济委员会也表示有同政府协作。

评价该例句:好评差评指正

20.En África, salvo en raras excepciones, los países dedican pocos esfuerzos al establecimiento de sistemas de alerta temprana.

20.在非洲,除极少数子,各国几乎没有为建立预警系统作出什么努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁担折了, 扁豆, 扁钢, 扁骨, 扁鼓, 扁平, 扁平的, 扁虱, 扁桃, 扁桃体,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

1.Pero son casos muy pero muy aislados.

但这些都是极个别的特例。

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇

2.No es la voz individual lo que está ausente.

个别的声音并不缺少。

「欧亨利短篇」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

3.Individualmente, mis camaradas me eran odiosos; en vano procuré razonar que para el alto fin que nos congregaba, no éramos individuos.

作为个别的人,我的同志们都使我厌恶;我试图服自己,为了我们献身的崇高目的,我们并不是个别的人,但是服不了。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

4.Bueno, solo existe una pequeña excepción, con el Imperativo positivo de la forma TÚ, de los verbos VENIR DECIR SALIR HACER TENER IR PONER SER.

好吧,还有个别动词是例外:动词VENIR DECIR SALIR HACER TENER IR PONER SER 肯定命令式TÚ的变位形式。

「Sergi Martin 生活西语课堂」评价该例句:好评差评指正
慢速西语

5.Pero los críticos dicen que el acuerdo también podría dar a las corporaciones multinacionales demasiado poder a costa de los trabajadores y de las naciones individuales.

但批评人士表示,这笔交易也可能赋予跨国公司太多的权牺牲了工人和个别国家的利益。机翻

「慢速西语」评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

6.Lo importante de los hábitos es que los  activan detonadores, pistas contextuales, ya sean cosas individuales o situaciones  completas, que le dan al cerebro la señal para iniciar el comportamiento o la acción.

关于习惯的重要一点是, 它们会激活触发因素、情境线索,无论是个别事物还是整个情况,都会给大脑发出信号来启动行为或行动。机翻

「En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普」评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

7.Es que lo que ha hecho, lo ha hecho de puertas adentro, para su formación y algunas contadas excepciones en las que se ha presentado a los españoles a una niña que, en su día, iba a ser la heredera.

因为她所做的事情,大多都是发生在幕后的培养工作,除了个别例外情况,她向西班牙人展现了自己是未来的继承人。

「Leonor, operación Reina」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变暗, 变暗淡, 变暗的, 变本加厉, 变苍白, 变差, 变产, 变陈旧, 变成, 变成锭子形,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接