有奖纠错
| 划词

Le complace la reanudación del diálogo con éste, tras una larga interrupción.

委员会欢迎与该缔约国重新开启长期以来话。

评价该例句:好评差评指正

Debido al accidente, tengo que suspender mi participación en varios desfiles.

由于这场事故,我不得不时装表演。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los resultados fue la interrupción de las conversaciones.

其结果之一是谈判

评价该例句:好评差评指正

Pensión por Cesantía en el ramo de Retiro, Cesantía y Vejez.

根据退休、高龄养老计划提供高龄业养老金。

评价该例句:好评差评指正

La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.

安全问题生产也加剧价格波动。

评价该例句:好评差评指正

Al término de la licencia posterior al nacimiento, la pasante puede completar su formación, si así lo desea y reúne los requisitos necesarios.

修完产假女性被培训者,如其主动要求并符合条件,可以继续接受被职业培训。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de este sistema es aprovechar las pausas que inevitablemente se producen durante un juicio para asegurar el avance del otro juicio.

这种制度目的是在一项审判期间利用无可避免期间,确保另一宗案件进展。

评价该例句:好评差评指正

Se espera que prevalezca un entendimiento común sobre los mecanismos de distribución de alimentos y que no se produzcan nuevas interrupciones en el futuro.

希望人们粮食分配机制能达成共同理解,而且今后不再发生情况。

评价该例句:好评差评指正

Si el encargado de la subasta se desconecta de la red, la SEI permanecerá abierta a los concursantes por un plazo de hasta 10 minutos.

如果拍卖人与系统之间连线,竞拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

评价该例句:好评差评指正

Las interrupciones de la actividad escolar en la Ribera Occidental durante tres años académicos consecutivos han provocado un nuevo empeoramiento de los resultados de los alumnos.

西岸教学连续三个学年被导致学生成绩进一步下降。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia bilateral de varios países, entre ellos Argelia, Bélgica, Italia y España, siempre ayudó al ocurrir interrupciones en el suministro y para enriquecer la canasta alimentaria.

来自阿尔及利亚、比利时、意大利西牙等一些国家双边援助一直在供应情况下提供帮助,并丰富食品篮。

评价该例句:好评差评指正

Instamos a que continúen estos esfuerzos a fin de crear un entorno propicio para una pronta reanudación de las conversaciones de paz de Abuja entre las partes sudanesas.

我们敦促继续努力,以便为早日恢复阿布贾苏丹人平会谈创造有利环境。

评价该例句:好评差评指正

El deterioro del entorno macroeconómico, acompañado del trastorno de la actividad económica y los servicios sociales, ha hecho aumentar la pobreza, particularmente en la parte occidental del país.

由于宏观经济环境恶化以及经济活动社会服务随之,使贫穷状况更加严重,在该国西部地区尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Cabe mencionar también el debate que se suscitó en la sociedad brasileña en relación con la autorización judicial para la interrupción voluntaria del embarazo en casos de fetos anencefálicos.

同样值得一提的是巴西社会出现无脑畸型胎儿情况下授予自愿妊娠司法权利所展开辩论。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal determinó que el hecho de que se hubiera dejado de impartir la enseñanza secundaria en griego en esas circunstancias constituía una vulneración de la esencia del derecho a la educación.

该法院认为,在这些事实下,学级别希腊语教学教育等于否定教育权实质。

评价该例句:好评差评指正

El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.

艾滋病最具危害性一点可能是该流行病会切社会所依赖代与代之间纽带,造成价值观、文化规范实用知识传递

评价该例句:好评差评指正

Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.

许多在低薪部门工作、从事非全时工作职业生涯因家庭责任妇女来说,与工资挂钩养恤金更低了。

评价该例句:好评差评指正

Agradecería que se le facilitase información sobre las medidas concretas adoptadas para alentar a las niñas y muchachas que han abandonado los estudios a causa de matrimonios o embarazos precoces a que reanuden los estudios.

此外,她还希望了解为鼓励因早婚或怀孕而学业女孩继续上学而采取特殊措施。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres jóvenes que se ven obligadas a interrumpir sus estudios por razones de embarazo o para cuidar a sus hijos pueden hacer uso de licencia académica, al cabo de la cual pueden reanudar sus estudios.

向因怀孕或照看小孩不得不学习年轻妇女提供法定假期,休完假后可以继续学习。

评价该例句:好评差评指正

La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el otro, reducirá las interrupciones de los juicios.

各审判分庭坚持有两名辩护律师,如一名律师生病或缺席,可由另一名律师继续工作,这将减少审判情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agrología, agrológico, agromanía, agrómano, agronometría, agronomía, agronómico, agrónomo, agropecuario, agroquímica,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Esa era la causa de su ansiosa correspondencia con los médicos invisibles, interrumpida por los frecuentes desastres del correo.

种恐惧也成了菲兰达跟没有见过医生加紧通信原因,由于邮务工作遭到阻碍,她和他们通信是经常中断

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱

Por eso es lo primero que se devuelve cuando hay una ruptura.

就是为什么它是中断时首先返回原因。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2合集

La situación ha mejorado en los últimos meses, pero " la reacción en cadena de estas interrupciones se sentirá durante años" resaltó Kluge.

最近几况有所改善,中断连锁反应将持续多年,”克鲁格指出。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Pronto, quizá demasiado pronto, esa vigilia tendrá fin: las estrellas le han dicho que ya se ha forjado la espada que la tronchará para siempre (Gram es el nombre de esa espada.)

不久后,也许太快了,守护不得不中断:他星辰告诉他说,斩断守护宝剑已经铸成。那把剑名字叫格拉姆。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por supuesto, es normal que haya interrupciones durante una conversación, pero no debes amilanarte en exceso y tienes que conseguir decir lo que querías, y ya luego dar voz al que quería intervenir.

当然,谈话中出现中断是正常你不应该表现得过于气馁,你必须设法说出你观点,然后再让想插话人发言。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3合集

Orlando Bloom pide ayuda urgente, ya que calcula que 1,5 millones de niños corren el riesgo de padecer problemas de salud mental, como depresión y ansiedad, y que cinco millones de niños ven interrumpida su educación.

奥兰多布鲁姆呼吁紧急帮助, 因为他估计有 150 万儿童面临精神健康问题风险,例如抑郁和焦虑, 并且有 500 万儿童教育中断

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aguacibera, aguacil, aguada, aguadero, aguadija, aguado, aguador, aguaducho, aguadulce, aguadura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接