El Foro se reúne periódicamente para examinar y evaluar las políticas para la mujer elaboradas por el gobierno.
该论坛定期举行,讨论并评估政府制定的妇女政策。
Asimismo, encomiamos las actividades del mecanismo consultivo para mejorar aún más la cooperación entre el Consejo y los países que aportan contingentes, en particular el aumento de la regularidad y la frecuencia de las reuniones con esos países.
同样,我们也赞扬磋商机制进一步改进安理部队派遣国之间合作的活动,尤其是更经常更频繁地
部队派遣国举行
。
La UNMIS siguió celebrando reuniones periódicas con altos funcionarios del Gobierno de Unidad Nacional, el Gobierno del Sudán meridional y grupos de oposición, a fin de alentar una participación y un apoyo más amplios respecto del proceso de paz.
联苏特派团继续同民族团结政府、苏丹南部政府和各反对党派的官员经常举行,
鼓励各方更广泛地参
和支持和平进程。
Del mismo modo, la celebración de reuniones entre los representantes de las organizaciones regionales y los miembros del Consejo de Seguridad durante las misiones del Consejo sobre el terreno puede reforzar la interacción y la cooperación que tanto se necesitan.
同样,区域组织代表和安全理事成员在安理
实地访问期间举行
也是加强必要互动
合作的有益途径。
Como parte de esas actividades, mi Asesor Especial visitó Nepal del 10 al 15 de julio y se reunió con el Rey, altos funcionarios del Gobierno, dirigentes de los partidos políticos y representantes de diversos sectores de la sociedad nepalesa.
作为这些努力的一部分,我的特别顾问于7月10日至15日访问尼泊尔,贾南德拉国王、高级政府官员、各政党领导人和尼泊尔社
各阶层的代表举行了
。
Con la reunión que mantuvieron en Sharm el-Sheikh y las medidas que adoptaron posteriormente, el Primer Ministro Sharon y el Presidente Abbas han despertado en general la esperanza de que los israelíes y los palestinos puedan finalmente encontrarse en el camino hacia la paz.
沙龙总理和阿巴斯总统在沙姆沙伊赫举行了,随后又采取了措施,从而使人们普遍希望
色列人和巴勒斯坦人
最终走上和平道路。
Acogemos con satisfacción la reunión que tuvo lugar en Sarajevo en enero pasado entre representantes de Bosnia y Herzegovina, Serbia y Montenegro y Croacia, así como la declaración aprobada en esa reunión sobre el retorno de los refugiados y la restitución de los derechos de propiedad.
我们欢迎波斯尼亚和黑塞哥维那、塞尔维亚和黑山及克罗地亚代表今年1月在萨拉热窝举行的
,并欢迎由此产生的关于难民返回和恢复财产权利的宣言。
Las elecciones presidenciales de enero, que tuvieron tanto éxito, y el entendimiento de Sharm el-Sheikh en febrero, así como la reunión de Londres en marzo, dieron a los dirigentes israelíes y palestinos en agosto pasado la oportunidad de comprometerse a poner fin a la violencia, fomentar la confianza y trabajar juntos hacia la retirada israelí de Gaza y partes de la Ribera Occidental.
成功完成的总统选举,随后在2月达成的沙姆沙伊赫谅解及3月举行的伦敦
为
色列和巴勒斯坦领导人提供了一个承诺结束暴力、建立信任
及共同努力实现
色列在8月撤出加沙和西岸部分地区这一目标的机
。
En el transcurso de la mañana, el Comité se reunirá con representantes de los organismos especializados y de otros órganos del sistema de las Naciones Unidas que desean facilitar información sobre los Estados partes cuyos informes se van a examinar en el actual período de sesiones o sobre lo que han hecho los propios organismos para promover las disposiciones de la Convención a nivel internacional y regional.
在当天上午晚些时候,委员还将同有意提供如下一些信息的专门机构和联合国系统其他机构举行
:关于本届
议正在审议其报告的缔约国的信息,
及这些机构本身在国际和区域范围内致力于宣传《公约》规定的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。