有奖纠错
| 划词

De lo contrario, la humanidad comprometería su futuro y, de hecho, su propia supervivencia.

舍此人类的前途乃至存亡均将危险重重。

评价该例句:好评差评指正

La integración europea será vital para Kosovo y para la región.

欧洲体化对科索沃乃至对该区域都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Este asunto plantea importantes cuestiones de política para los países interesados y para la región.

这个问题对有关国家乃至整个区域提出了重要的政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas y, de hecho, la comunidad internacional en su conjunto deben facilitar y apoyar ese proceso.

联合国,乃至整个国必须促进支持这进程。

评价该例句:好评差评指正

Éstos deben adoptar y aplicar estrategias nacionales ambiciosas, activas e incluso audaces para luchar contra la pobreza.

它们必须在战胜贫穷方面采纳执行各项宏大、主动乃至大胆的国内战略。

评价该例句:好评差评指正

Obviamente, el Acuerdo General de Paz plantea muchos desafíos y oportunidades para el Sudán, la región, África y el mundo entero.

显然,《全面平协定》为苏丹、为本区、非洲乃至全世界,带来了许多挑战

评价该例句:好评差评指正

La tragedia humana en Darfur es motivo de grave preocupación para nosotros y para África, como lo es para la comunidad internacional.

达尔富尔的人道灾难令我们非洲乃至都感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Ahora, en los próximos años y decenios, tendremos el cometido de aplicar plenamente ese principio también en la esfera de las relaciones internacionales.

今后数年乃至数十年的任务,是在国关系领域中充分落实这项原则。

评价该例句:好评差评指正

La desertificación se produce a nivel mundial en las tierras secas y sus efectos se notan a nivel local, nacional, regional y mundial.

全世界的旱都发生荒漠化,国、区域乃至全球都感受到它的影响。

评价该例句:好评差评指正

Un Sudán próspero, en paz consigo mismo y con sus vecinos, es bueno para la región, para el continente y para todo el planeta.

个同自己邻国平相处的繁荣苏丹有利于本区域、本大陆乃至整个世界。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que las oficinas subregionales (y, por extensión, la CEPA) aún no dominan el uso de la Internet como instrumento moderno de divulgación.

显然,次区域办事处(乃至非洲经委)尚未掌握因特网作为种现代的推广手段。

评价该例句:好评差评指正

Esa definición clara también eliminará el elemento de inseguridad que hoy obstaculiza el desarrollo político y económico de Kosovo, así como el de la región.

此类澄清还将消除目前妨碍科索沃乃至整个区政治经济发展的不稳定因素。

评价该例句:好评差评指正

Se informó de casos de detenidos, incluidos menores de edad, a quienes se mantuvo sin alimentos o esposados durante largos períodos, a veces varias semanas.

据报告,有些被拘留者,包括未成年人,得不到食物,或者长期乃至几个月带着手铐。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de esos programas también fortalecería todo esfuerzo que pretenda restaurar la seguridad y la estabilidad en el Afganistán y en la región en general.

执行这些方案还将加强有关努力,恢复阿富汗乃至整个区的安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Las reglas de una organización pueden prever un tratamiento específico de las violaciones de obligaciones, incluso en lo que concierne a la existencia de una violación.

(7) 组织的规则可能对违约行为乃至违约行为的发生拟订特定的处理办法。

评价该例句:好评差评指正

Cuanto mayor sea la disponibilidad de armas y materiales nucleares mayores serán las posibilidades de que caigan en manos peligrosas, incluidas las redes mundiales del terror.

核武器核材料存在越多,其落入歹徒之手乃至全球恐怖网络之手的机就更大。

评价该例句:好评差评指正

Ese hombre excepcional, guía espiritual, cuya vida y obra se entremezclaron con el gran torbellino de la historia europea y mundial, nos abandonó hace pocos días.

这位非凡的人——这位其生活行为都同欧洲乃至世界历史大动乱相互交织在起的向导——几天前刚刚离开我们。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, este es un tema que tendrá gran repercusión en la labor del Consejo de Seguridad y, por lo tanto, en las Naciones Unidas en general.

这确实是个将对安全理事的工作、乃至整个联合国产生重大影响的问题。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Mando informa al Jefe de Estado Mayor, quien a su vez informa, si es necesario, al Ministro de Defensa y, por último, al Presidente.

指挥集团向总参谋长报告,总参谋长再视必要向国防部、乃至向总统报告。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación considera que los tribunales penales internacionales constituyen foros —e incluso símbolos— de la justicia de transición, cuyos veredictos deben consolidarse a través de procesos nacionales.

我国代表团认为,国刑事法庭是过渡期司法的论坛,乃至其象征,应当通过国家起诉加强过渡期司法裁定的效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clochard, clohidrato, clohídrico, clohidrinas, cloisonné, clon, clona, clonación, clonar, clono,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Si te encuentras una paella por 10 euros o menos huye.

如果你遇到了10欧更低的海鲜饭,就赶紧跑吧。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Uno, dos o tres meses por delante para hacer lo que de verdad querías.

日后还有一个、两个三个月的时间来做你真正想做的事。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Para comprender los límites de Chile, y en general de cualquier país, es necesario remontarnos a la historia.

要想了解智利,任何一个国家的边境情况,就有必要回顾一下历史。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pues su jefe realiza actos en contra de su integridad, dirigiéndose a ella con expresiones injuriosas o ultrajantes.

她的上司的总做出损害她尊严的行为,用伤人的侮辱性的语言和她说话。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Estos pensamientos sabios y prudentes me acompañaron lo que duró la tormenta, incluso, un tiempo después.

这些明智而清醒的思想,在暴风雨肆虐期间,停止后的短时间内,一直在我脑子里

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt画科普

¿Serán capaces de encontrar una solución a las vastas distancias y los tiempos de viaje de cientos o miles de años?

他们能够找到方法来解决遥远的距离和长达数百年数千年的时间旅行吗?

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2019年1月合集

En la actualidad, el aumento del proteccionismo mundial y el unilateralismo han generado incertidumbre en el entorno de desarrollo de China y el mundo entero.

当前,全球保护义和单边义的抬头,给中国世界的发展环境造成了不确定性。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es posible que en tu recorrido tengas algún tropiezo ¡no lo tomes como señal de que no tienes voluntad y tires todo el plan a la basura.

可能你在途中会遭遇挫折,但是不要其认为是你意志力不够的信号,划全放弃!

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Nada ocurría sin ellos: los paseos cívicos, los Juegos Florales, los acontecimientos artísticos, las tómbolas de caridad, los actos patrióticos, el primer viaje en globo.

没有什么事少得了他们的参与:市民郊游、花会、艺术活、慈善抽奖、爱国演出,第一次气球旅行。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Y es que esto ocurre precisamente cuando los chinos celebran el Año Nuevo Lunar, que es el periodo de mayor desplazamiento de personas en China y en el mundo.

由于该病毒爆发时恰逢中国人庆祝农历新年,全中国全世界都处于人口流的最高峰。

评价该例句:好评差评指正
浮游西班牙语

Y esto no es solamente importante para sus propias vidas y sus propios futuros. Lo que hagan con su educación decidirá nada menos que el futuro de este país.

不仅仅对于你们个人的未来有重要意义,你们的教育如何也会对这个国家、世界的未来产生重要影响。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Los que vivieron hace veinticinco siglos en esas tierras, los antiguos griegos, escribieron fascinantes relatos sobre sus dioses y sus héroes y aún más fascinantes relatos sobre sí mismos.

那些于二十五个世纪之前就生活在这片土地上的人,即古希腊人,他们书写了许多迷人的故事,关于他们的神明,他们的英雄,他们自己。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El virus ha irrumpido en nuestras vidas trayendo sufrimiento, tristeza o temor; ha alterado nuestra manera de vivir y trabajar, y ha afectado gravemente a nuestra economía, incluso paralizando o destruyendo muchas empresas.

病毒侵入我们的生活,带来苦难、悲伤和恐惧;改变了我们的生活和工作,严重影响了我国的经济,甚使得许多公司瘫痪破产。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Y tras casi medio siglo de lucha " moderada" pasan a la acción, y encima lo hacen, fuertemente a través de huelgas de hambre, encadenamientos sabotajes a lideres políticos, incluso bombas e incendios.

经过半个世纪的“温和”斗争,妇女们采取了行,在此前的基础上通过绝食、绑架和伤害政治领导人,爆炸和纵火来进行强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La exposición Tornaviaje, trata de poner en valor el rico patrimonio que, llegado de América, se conserva actualmente en nuestras colecciones institucionales pero también en colecciones privadas e incluso en edificios de carácter religioso.

“归途”展览旨在强调丰富的艺术遗产的价值,它们来自美洲,目前保存在我们的机构收藏中,当然也保存在一些私人收藏宗教建筑中。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Basta con ver cualquier empresa, sea industrial, comercial o financiera, cualquier oficina, administrativa, turística o de otra índole para enterarse de la comodidad, eficiencia, precisión y hasta creatividad que depara el ingenioso artefacto a las actividades humanas.

只要去任何一家公司看看,无论是工业的,商业的还是金融的,或者前往任何一个办公室,无论是行政方面、旅游方面还是其他领域,都可以看到这台巧妙的设备,给人类活带来的便利、高效、精确性创造性。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El embriagador sentimiento de control derivado de la transformación física había provocado que millones de personas se volvieran adictas a múltiples prácticas para alterar la carne: cirugía cosmética, piercings, culturismo, esteroides..., incluso la bulimia y el transgenerismo.

这种由肉身的改变激发出的令人沉醉的控制欲蛊惑着成千上 万身体改造爱好者......美容外科、身体刺青、健身塑身、使用类固醇......忍饥挨饿, 变性。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

El congreso, en respuesta a las expectativas de todo el pueblo chino, establecerá metas y tareas del desarrollo nacional bien concebidos para el próximo lustro e incluso más tiempo, y trazará integralmente el plan maestro para el futuro desarrollo de China.

这次大会秉持全体中国人民的意愿,科学谋划未来5年更长时期国家发展的目标任务,全面擘画中国未来发展的宏伟蓝图。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

La siguiente es " que te regalen muchas cosas" , o a veces la versión con el diminutivo " que te regalen muchas cositas" , porque ya sabéis que a los españoles, o hispanos en general, nos encantan los diminutivos, y el " ito" , " ita" y eso nos vuelve locos.

下一种表达是“希望你收到很多礼物”,有时是带指小词的版本“希望你收到很多精美的礼物”,这是因为,你们知道的,对于我们西班牙人,整个西语裔来说,我们很喜欢指小词,“ito”“ita”让我们感到疯狂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clorocruorina, clorofeíta, clorofíceo, clorofila, clorofilasa, clorofílico, clorofilógeno, clorofiloso, clorofórmico, cloroformizar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接