有奖纠错
| 划词

Su delegación entiende que la intención del Relator Especial ha sido excluir del ámbito de sus informes los actos que engendran normas consuetudinarias de derecho internacional, posición que Polonia acepta.

波兰代表团了解,特别告员意图是将引起国际法习惯规则为排除在告范围之外,波兰同意此一立场。

评价该例句:好评差评指正

Tanto en el plano federal como en el estadual, el Gobierno ha desplegado esfuerzos decididos para proscribir prácticas consuetudinarias o tradicionales que son no sólo discriminatorias sino también perjudiciales para la salud física y mental de las mujeres y las niñas.

无论在联邦或州层次上,她政府都在使那些不仅具有歧视,而且对妇女和女孩身体和精神健康造成伤害习惯或传统做法成为非法方面做出了一致努力。

评价该例句:好评差评指正

En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto relativo a la Plataforma Continental del Mar del Norte.

关于对含有习惯规范条款提出保留问题,特别告员从国际法院对北海大陆架案所作判决出了审议 。

评价该例句:好评差评指正

Una reserva a una disposición convencional que enuncia una norma consuetudinaria no afecta al carácter obligatorio de la norma consuetudinaria de que se trate en las relaciones entre el Estado o la organización autor de la reserva y los demás Estados u organizaciones internacionales obligados por esa norma.

对载述一习惯规范条约条款提出保留不影响该习惯规范在保留国或国际组织和受该规范约束国家或国际组织之间关系约束质。

评价该例句:好评差评指正

Además de las consecuencias negativas de que la violencia tenga que ser “habitual”, la respuesta parece indicar que el ritmo de la reforma de la legislación no es suficientemente rápido, por lo que desearía saber exactamente cuándo se harán realidad las diversas propuestas e iniciativas a las que ha hecho referencia el Estado parte.

除了暴力必须是“习惯”这一事实具有负面含义外,答复似乎表明法律改革速度还不够快,她想知道到底缔约国提到提案和倡议要到什么时候才会变成现实。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría de la Mujer está colaborando con las mujeres profesionales del derecho a fin de presentar propuestas con miras a enmendar el artículo 229 del Código, porque éste sólo prevé penas en caso de que la violencia sea habitual y física y la víctima sea otra persona que vive bajo el mismo techo.

妇女事务局正与女法律专业人员合作,准备提交关于修订《刑法》第229条提案,因为该条规定,只有当暴力为是习惯身体暴力、且是施加于与其生活在一个家庭里另一个人时,才能对为人处罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拼贴画, 拼图玩具, 拼写, 拼写检查器, 拼音, 姘居, 姘头, , 贫乏, 贫乏的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

BurbujaDELEspañol - B1B2

Pero, el pretérito indefinido también se puede utilizar para hablar de acciones habituales en el pasado pero, ¡atención!

去不定式也可以用来谈论习惯性动作,要小心!

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - B1B2

Además, el pretérito imperfecto también se utiliza para hablar de acciones pasadas, repetidas durante el tiempo, acciones habituales en el pasado.

此外, 不完全去时也用于谈论行为,随着时间推移而重复, 习惯性行为。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

Este es el tiempo del pasado que se utiliza para hablar de acciones pasadas habituales, lo que yo hacía habitualmente en el pasado.

去时态,用来谈论习惯性行为,即我去经常做事情。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Aunque lo clasifican como posiblemente carcinogénico, consideran que las pruebas son muy limitadas y creen que las dosis de consumo habitual no son preocupantes.

虽然将其归类为可能致癌,认为证据非常有限, 并认为习惯性消费剂量并不重要。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

A través de las experiencias que tenemos de forma regular, habitual, se fortalece nuestra conexión emocional y por tanto también física y psíquica con la naturaleza.

定期、习惯性体验,我与自然情感联系以及身心联系得到加强。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Tu experiencia habitual, mientras vivas entre personas, va a depender directamente de quién seas no como individuo, sino como parte o no de un grupo u otro grupo.

当你生活在人群中时,你习惯性经历将直接取决于你谁,而不作为一个个体,而作为一个群体或另一个群体一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贫民区, 贫穷, 贫穷的, 贫穷状态, 贫血, 贫血的, 贫血症, 贫油国, , 频道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接