有奖纠错
| 划词

1.Hay que anunciar con anticipación las reuniones.

1.开会要.

评价该例句:好评差评指正

2.Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

2.津贴标准可随时改变,无须

评价该例句:好评差评指正

3.Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.

3.津贴标准可随时改变,无须

评价该例句:好评差评指正

4.Toda modificación prevista en ese sistema deberá notificarse previamente a la autoridad competente.

4.拟对经批准的制度作出的任何变动必须主管当局。

评价该例句:好评差评指正

5.Les pienso dar una sorpresa llegando sin avisar.

5.我这样就来了是想让你一下.

评价该例句:好评差评指正

6.Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.

6.这份概要在知情传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

评价该例句:好评差评指正

7.En algunos países la ley prohíbe la conversión sin autorización previa de las autoridades o define la conversión “forzosa” en términos amplios.

7.在某些国家,法律禁止未经当局而改变信仰,或广义地界定“强迫性”改变信仰的行为。

评价该例句:好评差评指正

8.13 supra); la UNOMIG había sido informada de antemano y sus observadores militares estuvieron presentes de forma intermitente durante el ejercicio.

8.联格观察团得到,演习期间也不时有军观察员在场。

评价该例句:好评差评指正

9.Los recordatorios ulteriores sobre la no transmisión de una respuesta adoptarán la forma de una lista en la Circurlar de CFP.

9.之后,未提交答复的提醒书将以清单的形式载于知情同意的传阅函件之内。

评价该例句:好评差评指正

10.El tribunal arbitral había interpretado solamente diversos acuerdos concertados por las partes y no estaba obligado a avisar previamente de su razonamiento.

10.仲裁庭只解释了当人双方签订的个别协议,并不要求它就其发出

评价该例句:好评差评指正

11.El Departamento de Aduanas e Impuestos Internos debe ser avisado con anticipación de cualquier buque o aeronave que transporte armas de fuego y munición antes de su llegada.

11.海关和税务部必须在运载火器和弹药的船只或飞机抵达之前发出

评价该例句:好评差评指正

12.Las Salas también deben dar más tiempo al Fiscal y a la defensa para la preparación de las repreguntas cuando surgen pruebas imprevistas o se presentan pruebas sin la notificación previa pertinente.

12.各分庭还需给检方和辩方额外的时间,在出现意外证据或未的证据时准备反诘问。

评价该例句:好评差评指正

13.La lista de autoridades nacionales designadas se distribuye con la Circular de CPF cada seis meses, con la petición de que la información se compruebe y se notifiquen los cambios a la secretaría.

13.指定国家主管部门的清单将与知情同意的传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。

评价该例句:好评差评指正

14.El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

14.(7) 仲裁庭可以在任何一方当人提出申请时修改、暂停或终止其准予采取的临时措施,在非常情况下并各方当人后,亦可自行修改、暂停或终止其准予采取的临时措施。

评价该例句:好评差评指正

15.Antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución, desearía informar a los representantes de que, a menos que se nos notifique lo contrario por adelantado, seguiremos el mismo procedimiento adoptado en la Sexta Comisión.

15.在开始对决议草案采取行动前,我要各位代表,若无另行,我将采用与第六委员会相同的方式作出决定。

评价该例句:好评差评指正

16.Abarca los plaguicidas y los productos químicos industriales que las Partes han prohibido o limitado estrictamente por razones sanitarias o de protección del medio ambiente y que han notificado para su inclusión en el procedimiento del PIC.

16.这些化学品包括各缔约方出于卫生或环境原因已经禁止或严格限制的、以及各缔约方已经纳入知情程序的杀虫剂和工业化学品。

评价该例句:好评差评指正

17.El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

17.仲裁庭可以在任何一方当人提出申请时修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令,在非常情况下并各方当人后,亦可自行修改、中止或终结其准予采取的临时措施或初步命令。

评价该例句:好评差评指正

18.Por ejemplo, mencionó que un funcionario muy conocido de la Unión Africana y el Ministro de Planificación de Libia habían sido sometidos recientemente a una rigurosa inspección exhaustiva en el Aeropuerto La Guardia pese a que se había avisado a las autoridades de los Estados Unidos con antelación.

18.作为一个例子,他提到一位著名的非洲联盟官员和利比亚规划部长,尽管了美国当局,还是在拉瓜地机场受到严厉检查。

评价该例句:好评差评指正

19.Otro aspecto son las posibles disciplinas sobre la transparencia, concepto que, en opinión de algunos, va más allá de la mera publicación, o la facilitación, de la información sobre las medidas relativas al comercio de servicios, y debe incluir también procedimientos de notificación previa y formulación de observaciones.

19.另一个方面是可能就透明度制定的纪律,有些方面认为,这一概念超出了公布和提供关于涉及服务贸易措施的信息,还应当包括和征求意见程序。

评价该例句:好评差评指正

20.Se observó también que, sin un período de gracia, el financiador se vería obligado a retrasar la entrega de las existencias hasta que tuviera la oportunidad de registrar su garantía y de notificar al respecto a los financiadores de existencias ya inscritos, lo cual podría requerir varios días.

20.另据指出,如无宽限期,购货融资提供人将必须延交付存货,直至其有机会进行登记和已作登记的存货融资提供人,这可能需要数日时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


druídico, druidismo, drumlin, drupa, drupáceo, drusa, druso, dry, dsefachatadamente, dsefachatado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年10

1.Porque fuentes palestinas acusan a Israel de bombardear casas de familiares de miembros de Hamás, sin el preaviso de otras veces, con dispositivos no explosivos contra los tejados unos minutos antes de bombardear.

因为巴勒坦消息来源指责以色列在没有其他时间通知的情况下,在轰炸前几分钟用非爆炸装置轰炸了哈马亲属的房屋。机翻

「Telediario2023年10集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dubitativamente, dubitativo, dublé, Dublín, ducado, ducal, ducas, duce, ducenténsimo, ducentésimo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接