有奖纠错
| 划词

La sucesión de las estaciones del año es normal.

一年四季的交替常理。

评价该例句:好评差评指正

No está claro si esos regímenes son alternativos o acumulativos.

不明确这些制度交替累积的。

评价该例句:好评差评指正

Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.

这种独的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。

评价该例句:好评差评指正

La transformación del sistema financiero mundial ha aumentado la probabilidad de que se produzcan ciclos de expansión y contracción.

全球金融体制的转变增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el Plan de Acción, el Comité Especial ha seguido realizando, en años alternos, seminarios regionales en el Caribe y el Pacífico.

按照《行动计划》,委员会继续在加勒比和太平洋地区交替主办年度区域讨论会。

评价该例句:好评差评指正

En el presente informe, las personas que vivían en los territorios reciben la denominación de “habitantes de los asentamientos”, “aldeanos”, “residentes”, “pobladores” y “personas”, y esas expresiones son intercambiables.

在本报告中,住在领土的民众称为“定居者”、“村民”、“居民”、“住民”和“民众”,这些用语可以交替使用的。

评价该例句:好评差评指正

La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.

人员的交替提供了灵活性因素,工作人员编制表作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。

评价该例句:好评差评指正

Para explicar el papel que desempeñan éstos en los contextos jurídicos y sociales de los mercados de trabajo en las relaciones internacionales donde actúan, se usarán indistintamente los términos “inmigrante” o “extranjero”.

为说明后者在劳动市场的法律和社会背景在国际关系中的作用,交替使用“移民”和“外国人”这两个词。

评价该例句:好评差评指正

La capacidad de la India de ocuparse de las vicisitudes del terrorismo se debe a su capacidad de dar cabida a las diversas tradiciones culturales y de las civilizaciones a lo largo del tiempo.

印度之所以有能力处理恐怖活动的兴衰交替因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.

与争取自由的联合国其他会员国的人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Con la liberalización, los mercados de capitales, tanto nacionales como internacionales, han mostrado una mayor tendencia a un comportamiento cíclico, lo que aumenta la probabilidad de que se produzcan ciclos de auge y recesión.

随着自由化的到来,国家和国际资本市场的取向都更趋于同经济周期呈正向变化,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La celebración paralela de dos juicios se lleva a cabo en lapsos consecutivos, por ejemplo según el esquema siguiente: juicio A, cinco semanas; juicio B, cinco semanas; juicio A, cinco semanas, y así sucesivamente.

“双轨”意味着连续交替进行两项审判,例按照下列模式:审判A五周,审判B五周,审判A五周,此继续下去。

评价该例句:好评差评指正

La celebración paralela de dos juicios se lleva a cabo en lapsos consecutivos como, por ejemplo, según el esquema siguiente: juicio A, cinco semanas; juicio B, cinco semanas; juicio A, cinco semanas, y así sucesivamente.

“双轨”意味着连续交替进行两项审判,例按照下列模式:审判A五周,审判B五周,审判A五周,此继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Las corrientes de entrada y salida de capital privado que fomentan los ciclos de expansión y contracción ponen de manifiesto la necesidad de crear instituciones e instrumentos de mercado que alienten una mayor estabilidad de las corrientes de capital.

私人资本流入和外流助长周期性波动,其繁荣与萧条交替循环突出说明,应当制定市场制度和法规以鼓励更加稳定的资本流动。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 182 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera controles alternativos hasta que los presupuestos correctos estuvieran reflejados en el sistema Atlas para administrar los gastos de los proyectos.

在报告第182段中、项目厅同意审计委员会的建议,在阿拉斯系统显示出正确的预算之前,由它负责对管理项目费用进行交替管制。

评价该例句:好评差评指正

Estos son algunos de los ejemplos, entre múltiples pruebas testimoniales y materiales, que, a juicio de la Comisión, confirman que el término Janjaweed y otros términos se utilizan indistintamente en la práctica para describir a las milicias que colaboran con el Gobierno.

这些大量人证和物证中的一部分例子,它们向委员会证实,人们将金戈威德与用来指称同政府联手的民兵部队的其他称谓交替使用。

评价该例句:好评差评指正

La designación del Sr. Victor Da Silva Angelo, actual Representante Especial Adjunto en la UNAMSIL, como Representante Ejecutivo del Secretario General para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona ha hecho más fácil el proceso de transición entre las dos operaciones.

联塞派团现任副代表维克托·达席尔瓦·安热洛先生被任命为联塞办事处秘书长执行代表,这加强了两项行动之间的交替

评价该例句:好评差评指正

Si la tercera votación no da resultado decisivo, la votación siguiente se limitará a los dos candidatos que hayan obtenido más votos en la tercera votación, y así sucesivamente, efectuando alternativamente votaciones no limitadas y limitadas hasta que se haya elegido a una persona o miembro.

第三次投票仍无结,则下一次投票应只限于在第三次投票中获最多票数的两名候选人。 无限制投票和限制投票依此交替进行,直至选出一人或一名委员为止。

评价该例句:好评差评指正

Si tres votaciones no limitadas no dan resultado decisivo, las tres votaciones siguientes se limitarán a los dos candidatos que hayan obtenido más votos en la tercera votación no limitada; las tres votaciones ulteriores serán sin limitación de candidatos, y así sucesivamente hasta que se haya elegido a una persona o miembro.

三次这样无限制的投票均无结,以后三次投票则应只限于在第三次无限制投票中获最多票数的两名候选人。 此后的三次投票又应无限制的,依此交替进行,直至选出一人或一名委员为止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


termo, termobarómertro, termobarómetro, termocauterio, termocompresor, termodinámica, termodinámico, termoelectricidad, termoeléctrico, termoeleéctrico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿根廷野生动物档案

Los días pasan alternando ambos mundos, el de la tierra y el del agua.

陆地和水中不断交替流逝。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Creó una gran cantidad de obras, alternando escenas mitológicas, religiosas y retratos.

他创作了大量作品,神话、宗教、自画像等题材交替呈现。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Tras cinco años de sueños alternados con pesadillas, había vuelto al punto de partida.

噩梦和美梦交替的五年后,他又回到了起点。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Hay una norma no escrita que alterna continentes.

有一个不成文的规则,就是交替大陆。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Habrá alternancia desde los once metros.

从十一米开始将交替进行。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

La alternancia puede llegar con el liberal Efrain Alegre.

交替可以与自由主义的 Efrain Alegre 一起出现。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas cargas alternas pueden conducir una corriente, convirtiendo al electrocito en una batería biológica.

这些交替的电荷可以传导电流,将电解细胞变成生物电池。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El gobierno alternaba entre partidarios de una política muy conservadora y partidarios más progresistas.

政府非常保守政策的持者和更进步的持者之间交替

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

En el último millón de años, ha habido glaciaciones y periodos interglaciares.

过去的一百万年里,地球经历了冰期和间冰期的交替

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Alternando los oles con el silencio y los aplausos, Tomatito ha emocionado al público que llenaba la plaza.

托马蒂托沉默和掌声中交替表演,感动了广场上的公众。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Alternar el método fonético y silábico es lo mejor, según los expertos, para aprender un proceso tan difícil.

据专家介绍,学习如此困难的过程,音节交替法是最好的方法。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Al conectarlo a la corriente, los dos capacitores alternarán entre cargarse y descargarse, encendiendo y apagando así los transistores.

当接通电源时,两个电容会交替充电和放电,从而打开和关闭晶体管。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Luego frota el dorso de los dedos de una mano contra la palma de la mano opuesta, manteniendo los dedos unidos y viceversa.

第五步,半握拳,把指背放另一只手掌心旋转,双手交替进行。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Ahora el capitán veía dos líneas, extendidas en el campo, sumiéndose en la tierra y resurgiendo, alternativamente, llenando de vida el campo desolado.

这时上尉看到野地里有两条散交替着卧倒和起立,使这荒郊野外充满了生机。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las esferas de llamas ganaban en brillo y sus caras se manifestaban en la oscuridad como los dioses de ese sencillo universo, meditando profundamente.

随着火星不时增亮,两个面容黑暗中交替浮现,仿佛是这个简洁宇宙中两个深思的上帝。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

En Venecia, el festival de cine parece alternar una edición llevadera con otra edición bochornosa, hasta la deshidratación, que cualquier charco es bueno.

威尼斯, 电影节似乎交替着一个可以忍受的版本和一个令人尴尬的版本,以至于脱水了, 任何水坑都是好的。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Como zumbido de oídos persistía el rumor de las campanas a la oración, maldoblestar de la luz en la sombra, de la sombra en la luz.

晚祷的钟声如耳鸣般耳际回荡,这白天和黑夜交替,阴暗与光明更迭的时刻,这声音听起来使人更加觉得压抑。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Puso a prueba su idea con una pila de capas alternadas de zinc y cobre, separadas por papel o tela empapados en una solución de agua salada.

他用一堆交替的锌和铜层测试了他的想法,这些层之间用浸有盐水溶液的纸或布隔开。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Veía la monótona llanura del Chaco, con sus alternativas de campo y monte, monte y campo, sin más color que el crema del pasto y el negro del monte.

它看到单调的查科平原那交替分布的田野和山林,山林和田野,除了牧草的奶油色和山林的黑色,没有其他色彩。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

De esta manera veremos cómo a la muerte de Luis, María alternará siguiendo el modelo que había realizado previamente su tía Margarita de Austria, dos prototipos iconográficos bien diferenciados.

通过这种方式, 我们将看到路易斯去世后,玛丽亚将如何按照她的奥地利姨妈玛格丽特之前制作的模型交替出现,两个截然不同的图像原型。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


termólisis, termología, termológico, termomagnetismo, termomanómetro, termometría, termométrico, termómetro, termometrógrafo, termonastia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接